Psaumes 61:1-4
Psaumes 61:1-4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ô Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière ! Quand je suis découragé, du bout du monde, je crie vers toi. Conduis-moi sur le rocher que je ne peux atteindre. Oui, tu es pour moi un abri, avec puissance, tu me protèges contre l’ennemi.
Psaumes 61:1-4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Entends mon cri, ô Dieu ! Ecoute ma prière ! Des confins de la terre, ╵je fais appel à toi, ╵car je suis abattu. Conduis-moi au rocher ╵que je ne puis atteindre ! Car tu es pour moi un refuge, une tour forte ╵face à mes ennemis !
Psaumes 61:1-4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! Écoute mes cris, Sois attentif à ma prière! Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre! Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l’ennemi.
Psaumes 61:1-4 Bible J.N. Darby (JND)
Au chef de musique. Sur Neguinoth. De David. Ô DIEU ! écoute mon cri, sois attentif à ma prière. Du bout de la terre je crierai à toi, dans l’accablement de mon cœur ; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi. Car tu m’as été un refuge, une forte tour, de devant l’ennemi.
Psaumes 61:1-4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris,Sois attentif à mes prières! Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu;Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre! Car tu es pour moi un refuge,Une tour forte, en face de l'ennemi.
Psaumes 61:1-4 Bible Segond 21 (S21)
Au chef de chœur, sur instruments à cordes. De David. O Dieu, écoute mes cris, sois attentif à ma prière! Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi: conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi! Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l’ennemi.