Psaumes 78:4-7
Psaumes 78:4-7 Bible J.N. Darby (JND)
Nous ne les cèlerons pas à leurs fils ; nous raconterons à la génération à venir les louanges de l’ÉTERNEL, et sa force, et ses merveilles qu’il a faites. Il a établi un témoignage en Jacob, et il a mis en Israël une loi qu’il a commandée à nos pères, pour qu’ils les fassent connaître à leurs fils, Afin que la génération à venir, les fils qui naîtraient, les connaissent, [et] qu’ils se lèvent et les annoncent à leurs fils, Et qu’ils mettent leur confiance en DIEU, et qu’ils n’oublient pas les œuvres de ✶DIEU, et qu’ils observent ses commandements
Psaumes 78:4-7 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
nous ne les cacherons pas à nos enfants. Nous raconterons aux générations qui viennent les actions glorieuses du SEIGNEUR, sa puissance et les choses magnifiques qu’il a faites. Il a donné des commandements au peuple de Jacob, il a établi une loi en Israël. Il a ordonné à nos ancêtres de faire connaître ces choses à leurs enfants. Ainsi les générations qui viennent, les enfants qui vont naître, connaîtront cette histoire et ils la raconteront à leurs enfants. Et les enfants de leurs enfants pourront mettre leur confiance en Dieu. Ils n’oublieront pas ses exploits, ils obéiront à ses commandements.
Psaumes 78:4-7 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Nous ne le cacherons point à leurs enfants;Nous dirons à la génération future les louanges de l'Eternel,Et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés. Il a établi un témoignage en Jacob,Il a mis une loi en Israël,Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants, Pour qu'elle soit connue de la génération future,Des enfants qui naîtraient,Et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants, Afin qu'ils mettent en Dieu leur confiance,Qu'ils n'oublient pas les œuvres de Dieu,Et qu'ils observent ses commandements
Psaumes 78:4-7 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
nous n’allons pas le cacher à leurs descendants. Nous redirons à la génération suivante, ╵les œuvres glorieuses de l’Eternel, les puissants actes ╵et les prodiges qu’il a accomplis. Il a fixé une règle en Jacob, établi une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres ╵d’enseigner tout cela à leurs enfants, afin que la génération suivante ╵puisse l’apprendre et que les enfants qui viendront à naître, se lèvent à leur tour ╵pour l’enseigner à leurs propres enfants, afin qu’ils placent leur confiance en Dieu, qu’ils n’oublient pas comment Dieu a agi et qu’ils observent ses commandements
Psaumes 78:4-7 La Bible Segond 21 (S21)
nous ne le cacherons pas à leurs enfants; nous redirons à la génération future les louanges de l'Eternel, sa puissance et les merveilles qu'il a accomplies. Il a établi un témoignage en Jacob, il a mis une loi en Israël, et il a ordonné à nos ancêtres de l'enseigner à leurs enfants pour que la génération future, celle des enfants à naître, la connaisse, et que, devenus grands, ils en parlent à leurs enfants. Ainsi, ils mettraient leur confiance en Dieu, ils n'oublieraient pas la manière d'agir de Dieu et respecteraient ses commandements.
Psaumes 78:4-7 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Nous ne le cacherons point à leurs enfants; Nous dirons à la génération future les louanges de l’Éternel, Et sa puissance, et les prodiges qu’il a opérés. Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l’enseigner à leurs enfants, Pour qu’elle fût connue de la génération future, Des enfants qui naîtraient, Et que, devenus grands, ils en parlassent à leurs enfants, Afin qu’ils missent en Dieu leur confiance, Qu’ils n’oubliassent pas les œuvres de Dieu, Et qu’ils observassent ses commandements