Psaumes 98:4-6
Psaumes 98:4-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Criez de joie pour le SEIGNEUR, tous les habitants du monde, poussez des cris de joie et chantez ! Jouez pour le SEIGNEUR sur la harpe, sur la harpe, au son des instruments ! Sonnez de la trompette et du cor, criez de joie devant le SEIGNEUR notre Roi !
Psaumes 98:4-6 Bible Segond 21 (S21)
Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Eternel, habitants de toute la terre! Faites éclater votre allégresse et chantez! Chantez en l’honneur de l’Eternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments! Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l’Eternel!
Psaumes 98:4-6 Bible J.N. Darby (JND)
Poussez des cris de joie vers l’ÉTERNEL, toute la terre ; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez ! Chantez les louanges de l’ÉTERNEL avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique ! Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’ÉTERNEL !
Psaumes 98:4-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Poussez vers l'Eternel des cris de joie,Vous tous, habitants de la terre!Faites éclater votre allégresse, et chantez! Chantez à l'Eternel avec la harpe;Avec la harpe chantez des cantiques! Avec les trompettes et au son du cor,Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
Psaumes 98:4-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Acclame l’Eternel, ╵ô terre tout entière, poussez des cris de joie ╵et d’allégresse ╵au son de la musique ! Célébrez l’Eternel ╵avec la lyre, oui, au son de la lyre, ╵et par vos chants ! Au son de la trompette ╵et aux accents du cor, éclatez en acclamations ╵en présence de l’Eternel, le Roi !
Psaumes 98:4-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Poussez vers l’Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez! Chantez à l’Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques! Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l’Éternel!