Romains 1:5-6
Romains 1:5-6 Bible J.N. Darby (JND)
par lequel nous avons reçu grâce et apostolat, pour [l’]obéissance de [la] foi parmi toutes les nations, pour son nom, parmi lesquelles vous aussi, vous êtes des appelés de Jésus Christ
Romains 1:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Par lui, j’ai reçu le don d’être apôtre, pour l’honneur du Christ, afin d’amener les gens de tous les peuples à croire en lui et à lui obéir. Vous aussi, vous faites partie de ces gens-là, puisque Jésus-Christ vous a appelés.
Romains 1:5-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
par lui nous avons reçu la grâce et l'apostolat, pour amener en son nom à l'obéissance de la foi tous les païens, parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ
Romains 1:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Par lui, j’ai reçu la grâce d’être apôtre pour amener, en son nom, des hommes de tous les peuples à lui obéir en croyant. Vous êtes de ceux-là, vous que Jésus-Christ a appelés à lui.
Romains 1:5-6 La Bible Segond 21 (S21)
C'est par lui que nous avons reçu la grâce d'exercer le ministère d'apôtre pour conduire en son nom des hommes de toutes les nations à l'obéissance de la foi; et vous en faites partie vous aussi, qui avez été appelés par Jésus-Christ.
Romains 1:5-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
par qui nous avons reçu la grâce et l’apostolat, pour amener en son nom à l’obéissance de la foi tous les païens, parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ
Romains 1:5-6 Bible en français courant (BFC)
Par lui, Dieu m'a accordé la faveur d'être apôtre pour l'honneur du Christ, afin d'amener des gens de toutes les nations à croire en lui et à lui obéir. Vous en êtes aussi de ces gens-là, vous que Dieu a appelés pour que vous apparteniez à Jésus-Christ.