Romains 11:5-6
Romains 11:5-6 Bible J.N. Darby (JND)
Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon [l’]élection de [la] grâce. Or, si c’est par la grâce, ce n’est plus sur le principe des œuvres, puisque autrement la grâce n’est plus [la] grâce.
Romains 11:5-6 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Aujourd’hui, c’est la même chose. Il reste un petit nombre de gens que Dieu a choisis par amour. Mais si Dieu les a choisis par amour, ce n’est pas à cause de ce qu’ils ont fait, sinon, l’amour de Dieu ne serait pas un amour gratuit.
Romains 11:5-6 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
De même aussi dans le temps présent, il y a un reste selon l'élection de la grâce. Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les œuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. [Et si c'est par les œuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'œuvre n'est plus une œuvre.]
Romains 11:5-6 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Il en est de même dans le temps présent : il subsiste un reste que Dieu a librement choisi dans sa grâce. Or, puisque c’est par grâce, cela ne peut pas venir des œuvres, ou alors la grâce n’est plus la grâce.
Romains 11:5-6 Bible Segond 21 (S21)
De même, dans le temps présent aussi, il y a un reste conformément à l’élection de la grâce. Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les œuvres, autrement la grâce n'est plus une grâce. [Et si c'est par les œuvres, ce n'est plus une grâce, autrement l'œuvre n'est plus une œuvre.]
Romains 11:5-6 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l’élection de la grâce. Or, si c’est par grâce, ce n’est plus par les œuvres; autrement la grâce n’est plus une grâce. Et si c’est par les œuvres, ce n’est plus une grâce; autrement l’œuvre n’est plus une œuvre.