Cantique des Cantiques 1:4
Cantique des Cantiques 1:4 Bible J.N. Darby (JND)
Tire-moi : nous courrons après toi. – Le roi m’a amenée dans ses chambres. – Nous nous égaierons, et nous nous réjouirons en toi ; nous nous souviendrons de tes amours plus que du vin. Elles t’aiment avec droiture.
Cantique des Cantiques 1:4 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Entraîne-moi avec toi, courons ensemble ! Mon roi, conduis-moi dans ta chambre. Alors grâce à toi, nous serons fous de bonheur. Nous chanterons ta tendresse plus délicieuse que le vin. Oui, les jeunes filles ont bien raison de t’aimer.
Cantique des Cantiques 1:4 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.
Cantique des Cantiques 1:4 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Entraîne-moi derrière toi ! ╵Courons ensemble ! » « Le roi m’a fait entrer ╵dans ses appartements. » « Réjouissons-nous, ╵soyons dans l’allégresse ╵à ton sujet ! Célébrons ton amour ╵plus exaltant que le bon vin ! C’est bien avec raison ╵qu’on est épris de toi. »
Cantique des Cantiques 1:4 Bible Segond 21 (S21)
Entraîne-moi derrière toi! Courons! Le roi m'a introduite dans ses appartements. Réjouissons-nous, soyons dans l’allégresse à cause de toi! Célébrons ton amour plus que le vin! C'est avec raison que l’on t'aime.
Cantique des Cantiques 1:4 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m’introduit dans ses appartements… Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C’est avec raison que l’on t’aime.
Cantique des Cantiques 1:4 Bible en français courant (BFC)
prends-moi par la main, entraîne-moi et courons. Tu es mon roi, conduis-moi dans ta chambre, rends-nous follement heureux tous les deux; célébrons ton amour plus enivrant que le vin. Elles ont bien raison, les filles, d'être amoureuses de toi!