Luka 23
23
Iisus Pilatan ies
(Matf. 27:1-2; Mark. 15:1-5; Iiv. 18:28-38)
1Kaikin nostih da lähtiettih viettämäh Iisussua Pilatan edeh. 2Sie hyö ruvettih Händy viärittämäh da sanottih: «Myö näimmö, kui tämä mies vedäy meijän rahvastu yöksyksih. Häi kieldäy maksamas nalougoi keisarile da pidäy iččie Messienny, suarinnu.» 3Pilat kyzyi Iisusal: «Oletgo sinä jevreilöin suari?» «Sinä sen sanoit», vastai Iisus. 4Pilat sanoi ylimäzile pappiloile da rahvasjoukole: «En voi löydiä nimidä viärytty täs miehes.» 5No hyö painettih omua da sanottih: «Häi omil opastandoil kuhkuttau rahvastu joga puolel Juudien muadu Galileispäi tänne suate.»
Iisus Irodan ies
6Tämän kuultuu Pilat kyzyi, ongo mies galileilaine. 7Ku häi tiijusti, Iisus on sit muaspäi, kus on vallas Irodu, häi työndi Iisussua Irodan luo, kudai sežo niilöinny päivinny oli Jerusalimas. 8Iisusan nähtyy Irodu äijäl ihastui. Häi jo ammui tahtoi nähtä Iisussua, ku oli kuulluh Hänes, da tahtoi, ku Iisus luadis mittumantahto kummanruavon. 9Häi kyzeli Iisusal kaikenmostu, no Iisus ei vastannuh nimidä. 10Ylimäzet papit da zakonanopastajat seizottih sit da kiivakkahasti viäritettih Iisussua. 11Irodu omien saldatoinke rubei niärittämäh Iisussua da nagrokse šuoritutti Händy čomih sobih, i jälles sidä työndi järilleh Pilatan luo. 12Sit päiväs Irodas da Pilatas roittih dovarišakset. A enne hyö vihattih toine tostu.
Iisussua suuditah kuolemah
(Matf. 27:15-26; Mark. 15:6-15; Iiv. 18:39-19:16)
13Pilat käski kerävyö ylimäzil pappiloil, valdumiehil da rahvahal, 14da sanoi heile: «Työ toitto tämän miehen minun edeh da viäritättö händy rahvahan kuhkuttamizes. Minä kyzelin händy teijän silmis, no minuu myö häi ei ole viäry nimis, mis työ händy viäritättö. 15Irodu sežo ei löydänyh hänes nimittumua viärytty, ku työndi händy järilleh meijän edeh. Häi ei luadinuh nimidä mostu, mis vois suudie surmah. 16Minä piästän händy välläle, vai enzimäi rozgitan.» [ 17Hänel, näit, pidi Äijänpäivän pruazniekan piästiä välläle yksi kiiniotettulois.] 18Sit kaikin kirruttih yhteh iäneh: «Surmu hänele! Piästä meile Varavvua!» 19Varavvu oli pandu tyrmäh linnas olluon hälyn täh da ristikanzan tapandan täh. 20Pilat kiändyi uvvessah kerävynnyzien puoleh, ku häi tahtoi piästiä Iisussua. 21No hyö kirruttih: «Nuagliče, nuagliče händy ristah!» 22Sit kolmanden kerran Pilat sanoi heile: «Midä pahua häi luadii? Minä en löydänyh hänes nimidä, min täh händy vois suudie surmah. Minä piästän händy, vai enzimäi rozgitan.» 23No hyö painettih omua da täydeh iäneh prižmittih: Iisussua pidäy nuaglita ristah. Sil iännändäl hyö voitettih, 24i Pilat heityi heijän prižmindäh. 25Häi piästi Varavvan, sen miehen, kudai oli otettu hälyn da tapandan täh da kudamua hyö tahtottih piästiä, a Iisusan andoi heijän valdah.
Iisussua vietetäh ristah nuaglittavakse
(Matf. 27:32; Mark. 15:21)
26Iisussua lähtiettih viettämäh. Matkal saldatat azetettih Simon-nimine kirinielaine mies, kudai oli linnah tulemas, i pandih händy ristua kandamah Iisusale jälles. 27Iisusale peräh astui suuri joukko rahvastu, dai äijy naistu, kudamat iäneh žiälöittih da itkiettih Händy. 28No Iisus kiändyi heihpäi da sanoi: «Jerusaliman tyttäret, älgiä minuu itkekkiä, itkekkiä iččiedäs da omii lapsii. 29Roih aigu, konzu sanotah: ‘Ozakkahat ollah net, ket ei voija suaha lastu, ozakkahat net kohtut, kudamat ei kannettu, da n՚ännit, kudamat ei imetetty!’ 30Sit rahvas sanotah mägilöile: ‘Kuavukkua meile piäle’, da mättähile: ‘Katakkua meidy.’ 31Ku vihandale puule luajitah nenga, midä sit roihes kuivale?»
Iisus ristas
(Matf. 27:33-44; Mark. 15:22-32; Iiv. 19:17-27)
32Iisusanke kuaznittavakse vietettih vie kahtu muudu miesty, kahtu pahanluadijua. 33Konzu tuldih kohtah, kudamua sanotah Piäkul՚l՚ukakse, sie hyö nuaglittih ristah Iisussua dai pahanluadijoi, yksi heis Iisusan oigiele puolele, toine hurale. 34[Iisus sanoi: «Tuatto, prosti heidy. Hyö ei tietä, midä ruatah.»] Saldatat pandih puikkoh da juattih keskenäh Iisusan sovat. 35Rahvas seizottih da kačottih, a valdumiehet nagrettih Iisussua. Hyö sanottih: «Toizii piästi – piästäkkäh nygöi iččiedäh, ku kerran häi on Messii, Jumalan vallittu.» 36Nagrettih Händy saldatatgi. Net tuldih Hänen luo, tarittih muigiedu viinua 37da sanottih: «Ku ollet jevreilöin suari, ga piästä iččiedäs.» 38Iisusan piän piäl oli kirjutus: «Tämä on jevreilöin suari.» 39Yksi ristal rippujis pahanluadijois sežo nagroi Iisussua. Häi sanoi: «Sinähäi olet Messii – piästä nygöi iččiedäs da meidy!» 40No toine kieldi händy: «Etgo ni sinä varua Jumalua, hos ičegi sait juuri moizen suvvon? 41Myö olemmo oigieh suuditut, meidy nakažitah meijän ruadoloi myöte, a tämä mies ei luadinuh nimidä pahua.» 42I häi sanoi Iisusale: «Iisus, musta minuu, ku tulet iččes valdukundah.» 43Iisus sanoi: «Toven sanon sinule: tänäpäi roittos minunke ruajus.»
Iisusan kuolendu
(Matf. 27:45-56; Mark. 15:33-41; Iiv. 19:28-30)
44Oli jo kuvves čuassu, keskipäivy, konzu kaikel mual rodih pimei, i sidä pimiedy kesti yheksändeh čuassuh suate, 45ku päiväine sammui. Jumalankoin keskuszuavessi rebii keskel kahtekse. 46Iisus kirgai äijäl: «Tuatto, Sinun käzih annan minä oman hengen!» Tämän sanottuu Häi hengähtih jälgimäzen kerran. 47Konzu suanpiällikkö nägi, midä oli roinnuhes, häi ylendi Jumalua nengomil sanoil: «Tämä mies toven oli oigei.» 48Kai kaččomah kerävynnyöt rahvas, ku nähtih midä täs rodih, lähtiettih omih kodiloih iččie rindah pergajen. 49Iisusan kai tuttavat seizottih loitombazennu da kačottih, midä täs oli. Sie oldih i naizet, kudamat tuldih Galileispäi Hänenke.
Iisussua pannah muah
(Matf. 27:57-61; Mark. 15:42-47; Iiv. 19:38-42)
50-51Yksi N՚evvokundah kuuluju mies, Josif, kudai oli jevreilöin Arimatien linnaspäi, ei olluh yhty mieldy N՚evvokunnanke da ei kannatannuh sidä, midä hyö ruattih Iisusale. Häi oli hyvä da oigei mies, vuotti Jumalan valdukundua. 52Josif meni Pilatan luo da kyzyi, voisgo ottua Iisusan rungan. 53Häi otti sen ristaspäi, kiärii paltinah i pani muah kalmah, kudai oli louhittu kallivoh da kudamah vie nikedä ei pandu muah. 54Oli valmistandupäivy, i suovattu oli algamas. 55Naizet, kudamat tuldih Iisusanke Galileispäi, lähtiettih Josifale jälles. Hyö nähtih kallivokalmu da se, kui Iisusan rungu pandih sinne. 56Kodih tulduu hyö varustettih hyväle tulijua voijettu da pyhävoidu, no suovattan hyö Zakonan käskyn mugah ei ruattu nimidä.
(c) Biblienkiännändyinstituuttu, Helsinki 2003