創世記 4
4
該隱亞伯生二人以何為業在上帝面前為人如何
1 亞當與婦夏娃同室、懷妊生子該隱、#4:1該隱譯即得也云、耶和華佑我、我即得子。 2復生次子亞伯。亞伯牧羊、該隱耕田。 3他日該隱攜土所產、以祭耶和華。 4亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯、而歆其祭。 5不顧該隱、不歆其祭、該隱盛怒變色。 6耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。 7苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門、惟彼必繫戀於爾、汝為之督。
該隱因妬殺弟
8嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。○
該隱見咒詛
9 耶和華問該隱曰、爾弟何在、曰、不知、我豈防閑弟者乎。 10曰、爾果何為、爾弟之血有聲、自地籲我。 11汝既殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、 12厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、 13該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪。 14爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、 15耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。○
該隱始築城城名以諾
16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。 17該隱與妻同室、懷妊生子、命名以諾、又建城垣、即以子名稱之。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、 20亞大生雅八、為居幕牧畜者祖。 21又生猶八、為鼓琴品簫者祖。 22洗拉生土八該隱、為銅工鐵工之師、生女名拿馬。 23拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。 24若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。○
亞當生設
25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。
設生以哪士
26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始籲耶和華名云、#4:26蓋人二句或曰蓋人至是始稱為耶和華之民云
वर्तमान में चयनित:
創世記 4: 委辦譯本
हाइलाइट
शेयर
कॉपी
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
創世記 4
4
該隱亞伯生二人以何為業在上帝面前為人如何
1 亞當與婦夏娃同室、懷妊生子該隱、#4:1該隱譯即得也云、耶和華佑我、我即得子。 2復生次子亞伯。亞伯牧羊、該隱耕田。 3他日該隱攜土所產、以祭耶和華。 4亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯、而歆其祭。 5不顧該隱、不歆其祭、該隱盛怒變色。 6耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。 7苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門、惟彼必繫戀於爾、汝為之督。
該隱因妬殺弟
8嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。○
該隱見咒詛
9 耶和華問該隱曰、爾弟何在、曰、不知、我豈防閑弟者乎。 10曰、爾果何為、爾弟之血有聲、自地籲我。 11汝既殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、 12厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、 13該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪。 14爾今逐我、必離斯土、不復覿爾面、流離無定、恐遇我者殺我、 15耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。○
該隱始築城城名以諾
16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。 17該隱與妻同室、懷妊生子、命名以諾、又建城垣、即以子名稱之。 18以諾生以臘、以臘生米戶雅利、米戶雅利生馬土撒利、馬土撒利生拉麥。
拉麥始娶二妻
19 拉麥娶妻二、一名亞大、一名洗拉、 20亞大生雅八、為居幕牧畜者祖。 21又生猶八、為鼓琴品簫者祖。 22洗拉生土八該隱、為銅工鐵工之師、生女名拿馬。 23拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。 24若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。○
亞當生設
25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。
設生以哪士
26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始籲耶和華名云、#4:26蓋人二句或曰蓋人至是始稱為耶和華之民云
वर्तमान में चयनित:
:
हाइलाइट
शेयर
कॉपी
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the 1927 reprint of the Delegates' Version (combining NT-1852 and OT-1854). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.