Travay 16:27-28
Travay 16:27-28 New International Version (NIV)
The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. But Paul shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”
Travay 16:27-28 1998 Haïtienne (HAT98)
Chèf prizon an leve. Lè l wè tout pòt prizon yo louvri, li rale nepe l, li ta pral touye tèt li paske li te kwè prizonye yo te sove. Men, Pòl kriye byen fò: — Pa fè tèt ou mal. Nou tout la.
Travay 16:27-28 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le gardien se réveille, il voit que les portes de la prison sont ouvertes, alors il prend son arme et veut se tuer. En effet, il pense que les prisonniers se sont échappés. Mais Paul crie de toutes ses forces : « Ne te fais pas de mal ! Nous sommes tous là ! »
Travay 16:27-28 Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
Lè chèf prizon an reveye, li wè tout pòt prizon yo louvri. Li rale nepe l pou l te touye tèt li, paske l te panse prizonye yo te gentan sove. Men, Pòl rele byen fò: “Pa fè tèt ou mal, nou tout la!”
Travay 16:27-28 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Le gardien se réveilla en sursaut et vit les portes de la prison grand ouvertes : alors il tira son épée et allait se tuer, car il croyait que ses prisonniers s’étaient enfuis. Mais Paul lui cria de toutes ses forces : Arrête ! Ne te fais pas de mal, nous sommes tous là.