Esdras 9:9
Esdras 9:9 1998 Haïtienne (HAT98)
Paske se esklav nou ye jouk jòdi a. Men menm nan esklavaj sa a, Bondye pa lage nou. Li fè wa peyi Pès yo aji byen ak nou. Yo ban nou yon ti souf, pou nou te ka rebati Tanp Bondye nou an ki te fin kraze nèt. Yo ban nou yon kote pou nou jwenn pwoteksyon nan peyi Jida ak lavil Jerizalem.
Esdras 9:9 New International Version (NIV)
Though we are slaves, our God has not forsaken us in our bondage. He has shown us kindness in the sight of the kings of Persia: He has granted us new life to rebuild the house of our God and repair its ruins, and he has given us a wall of protection in Judah and Jerusalem.
Esdras 9:9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Oui, notre Dieu, nous étions des esclaves, mais toi, tu ne nous as pas abandonnés. Tu as permis que les rois de Perse soient bons envers nous pour nous rendre la vie. Alors nous pouvons reconstruire ton temple, réparer ses murs démolis et trouver un abri sûr à Jérusalem et en Juda.
Esdras 9:9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Car nous sommes des esclaves, mais notre Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude. Il nous a manifesté de la faveur dans nos rapports avec les empereurs perses, pour ranimer notre énergie afin que nous rebâtissions le temple de notre Dieu et que nous le relevions de ses ruines. Il nous a procuré comme un mur protecteur en Juda et à Jérusalem.