Lucas 7
7
Jesús tyëktso'oky tu'uk tsip'attänääwyë niwintsën tyumpë
1Ku Jesús jaa'y tyëk'ixpëjk'awaajt'ëëy, nits nyijkxy Capernaúm. 2Jäm y'ijjty kyukkajjpë tu'uk tsip'attänääwyë niwintsën mëët tu'uk tyumpë mati' y'ijjty yëkxon myëëtnamyaajyë'p, jä'äts y'ijjty mëjkta'aky pëjjkë'p. 3Kuts tsip'attänääwyë niwintsën tmatooy ntsoj Jesús yëknikkäjpxy yëknimatya'aky, nits tpakkejjxy nitu'ukën judíos nyimëjjtëjjk jäts Jesús t'asmunuu'kxta'aktë't nits jyeexyë tyumpë yëktsoojkxyë. 4Kuts tpat'të Jesús nits mëjk tmunuu'kxtaktë, jäts tnëëjmjäätyë:
—Tun jyeexyë may'ajjt puttëkkë yë' tsip'attänääwyë niwintsën, 5jä'ku pyuttëjjk'eepy yë' judiostëjjk, nits yë' mëët tnippawaan jäts tëjjk y'oyë't maj ëëts jäjp nyo'ymyüky.
6Nits Jesús tmëët'ëëy jä' jaa'y, kuts y'ijjty jya'atwannëtë tëjkëntüjpy, jäts tsip'attänääwyë niwintsën tpakkejjxy nitu'ukën myuku'uktëjjk jäts Jesús tnëëjmëtë't: «Wintsën, katij xtajottakkoy jäts mmi'int yaj tëjkëntuujy, kä'ä ëjts xpaatë jäts mijts mtëkkë't ëjts ntijkypy; 7jakëjxts ëjts kë'm mijts nka'as'ijxta'ay. Pawa'an jä'yë, jäts tsyo'okt ëjts ntumpë. 8Najj naa'xk ëjts nwintsën xpawa'any, ok najj naa'xk ëjts npawa'any nmëëttsip'attänääpyë. Ku ëjts tu'uk nnëëjmë nëjkx xim, nëjkxp jä'; kuts jatu'uk nnëëjmë jäts myi'nt, mimpts jä'; kuts ëjts ntumpë npakkexy jäts tij ttu'nt, tyümpts jä'.»
9Jäts Jesús attëy'ajat ttattaany ku najj tmatooy, nits tnëëjmjaay nitukkë'yë jaa'y mati' y'ijjty jäjp myëët:
—Ixyam ëjts nnikkäjpxy kä'ä ëjts junë npaaty tëyjyaa'w'ajjtë'n jäm Israel naa'xkë'n ya'at yaa'ytyëjjk tyëyjyawë.
10Kuts jä' jaa'y wyimpijtnëtë tëjkëntüjpy, jäjpts tpat'të tsip'attänääwyë niwintsën tyumpë tëj y'ijjty tsyo'oky.
Jesús tyëkjükypyeky ku'ookytyo'oxytyëjjk y'uu'nk
11Ku ya'at najj nyajjxy, nits Jesús tsyoo'jny jäts nyijkxy jatu'uk kajjp mati' txëëw Naín. Jämts y'ijjty tmëëtë y'ixpëjkpëttëjjk mëët nimay wiijnkjaa'y. 12Ku Jesús kajjp'am jya'ajty, jäm tmëëtnawyaajtë nimay jaa'y pënjäty y'ijjty nëjkxtë'p jäts tnittaj'eenyëtë't tu'ukëm ku'ookytyo'oxytyëjjk y'uu'nk. 13Kuts Jesús t'ijxpaajty jä' to'oxytyëjjk ojts tpa'ayoy nits tnëëjmjaay:
—Katij mya'axy.
14Jätyë t'anëjkx'ëëy kajuun nits ttaxajjpejjty, jäts jaa'y mati' y'ijjty tpakkëytyë'p jätyë wya'ktantë. Nits Jesús oo'kpë tnëëjmjaay:
—Mijxy, mijts nmukäjpxypy: ¡Puttë'ëk!
15Nits jä' una'ajnk mati' y'ijjty tëj y'oo'knë tyenkyuk'ajjty jäts kyajpx'axajjy, nits Jesús tpawaay una'ajnk jäts tyaak tkë'moynyë. 16Kuts najj t'ijxtë, nitukkë'yë jaa'y tsyë'ëjkëkyëjxtë nits Yës Teety ttaxontak'axajjtë, jäts wyantë:
—Jäj tu'uk nimëjj yëk'ayuujknajxpë nmëët'ëë'yë'n.
Mëët y'ijjty wya'antë:
—Tëj Yës Teety myiny jäts kyajjp tputtëkkë't.
17Tukkë'yë Judeat'it mëët kajjp niwittity tnijaa'wëkyëjxtë tij y'ijjty Jesús tëj ttüny.
Juan Bautista kyukkexy'eepyëttëjjk
18Tu'kyaajjë Juan pyattuu'yo'ypyëttëjjk nyimiijnë jäts myatyaajkxë tukkë'yë tij y'ijjty Jesús tyümpy. Nits Juan tyaajxjaay nimäjtsk pyattuu'yo'ypyë 19jäts tpakkejjxy nits Jesús t'asyëkttë'ëtë't: ¿Mijts jä' pën ëëts n'a'ijxypy mi'mp ok n'a'ijxp ëëts jatu'uk?. 20Nits Juan kyukkexy'eepyëttëjjk jya'atë maj jäjp y'ijjty Jesús, jäts tnëëjmjäätyë:
—Juan Bautista ëëts xpakkäjxp jäts nyëktë'ët pën mijts jä' pën ëëts njup'ijxypy minwamp, ok n'a'ijxp ëëts jatu'uk.
21Niyam jä' y'ijjty najj tnëëjmëtë ku Jesús tyëktsoojky nimay pa'amjaa'y, jäts pënjäty mëjjku'ujy tyumpë yyëk'ayoojjëtë'p, mëët y'ijjty tyëkwin'ijxwä'kxy jaa'y mati' ka'ijxtë'p. 22Nitnë'mts y'atsoowimpijjtëtë:
—Nëjkxtë jäts tamumatya'aktë Juan tij tëj x'ijxtë xmatowtë. Tamumatya'aktë ku jaa'y wyin'ijxwä'kxy, yo'oyjyë'ëky, pën pu'utspa'am tmëët tëj wya'atstë, matoonëtë'p ixyam pënjäty y'ijjty nat, jükypyëjkp oo'kpëttëjjk nits ayoopëttëjjk yëktamumatya'aktë Yës Teety y'aaw y'ayuujk. 23¡Mëjj xontaajk jä' pyaatp pën ëjts tu'ukyë xtëyjyaa'w'eepy!
24Ku Juan kyukkexy'eepyë wyimpijnëtë, nits Jesús Juan tnimatyak'axajjy jäts tnëëjmjaay nitukkë'yë jaa'y mati' jäjp y'ijjty tëj yo'ymyuktë: «¿Tij miits ojts x'ijxtë jäjp tëtsta'aky'itjötypy? ¿Tu'uk waxk mati' nikoj pojmimp pojxëjpp? 25Pën kä'äts, ¿tits ojts x'ijxtë? ¿Tu'uk jaa'y mati' y'oywyit tëj tpëmkexy? Mnijaa'w'eetyë'p miits pën oywyit twit'eetyë'p jäts kä'ä tij kya'ijjtxyëtë, yëkkuttujkpë tyijkypy jä' jaa'y tsyëënëtë. 26¿Pën ojts x'ijxtë? ¿Tu'uk yëk'ayuujknajxpë? Tëyë'm jä', jä'äm ojts x'ijxtë, jäts kä'ä jä' jä'yë yëk'ayuujknäxy, nimëjj jä'. 27Juan yëknikkajpxp maj jäjp jaywyety myiny:
»Ëjts npakkejxypy nkukkexy'eewyë jäts mwintuwëk'attë't,
nits mnëë' mtuu' myëkni'oy'ajjtxë't.
28Ixyam ëjts nwa'any, nippën jatu'uk naxwiinë'tjaa'y myëj'ajjt kyakkä'äxjë'ëky naa'xkë'n Juan; jäts Juan kä'ä jä' tnaspaatë pën tnimutsk'eepy maj Yës Teety yëkkuttüky.» 29Nitukkë'yë jaa'y pën tmatootë Juan kya'amaa'yë'n, mëët pënjäty y'ijjty Roma myeeny tyëkmujjkjäätyë'p tnimintë Juan jäts yyëknëppättëtë't, najjts ojts tkuytyuntë mati' y'ijjty Yës Teety nyipayo'ypy; 30jäts fariseostëjjk mëët pawaa'n yëk'ixpëjkpëttëjjk kä'ä tsojktë jäts Juan yyëknëppättëtë't, najjts ojts tkamëjj'ijxtë tkamëjjpëmtë Yës Teety pyuttëjjk'ëë'ny.
31«¿Tij ëjts ntamu'ijxë'p ya'at jaa'y mati' ixyam jüky'eetyë'p? ¿Tu'ktii'n jä' kyä'äxtë? 32Najj jä' kyä'äxtë naa'xk una'ajnk mati' jäm tsënäätyë'p maayjyotm jäts myuku'uktëjjk tnëëjmëtë: "Tëj ëëts ntsajpkäpyxyu'uxy, jäts kä'ä miits m'ätstë; tëj ëëts yëk'ayoopë n'ëy, jäts kä'ä miits mya'axtë." 33Ku Juan Bautista myiiny, jäts kä'ä tsyapkay nikkä' pya'aknë'uuky, nits miits mwantë jäts mëjjku'ujy tyumpë myëët. 34Kuts tëj myiny yaa'ytyëjjk y'uu'nk, pën kaypy ukp, jäts miits mwa'antë jäts kyoojyë kyay y'uuky, myëëtnamyaajyë'p pökytyumpëjaa'y mëët pënjäty Roma myeeny tyëkmujjkjäätyë'p. 35Winjawëtë, jäts jäj Yës Teety nyijaa'w'ajjtë'n nyikkä'äjxjë'ëky tukkë'yë pëntijjäty tyümpy.»
Jesús nyijkxy fariseo tyëjkëntüjpy
36Tu'uk fariseo mati' txëëw Simón, twaatsooy Jesús tyëjkëntüjpy kaywyë, Jäjpts y'ijjty Jesús tsyëënë kaytyaajk'äjpy, 37ku tu'uk pökytyümpë to'oxytyëjjk mati' jäjp y'ijjty kukkajjp'eepy, tnijaa'w'ajjty ku Jesús y'ijjty tëj nyijkxy fariseo tyëjkëntüjpy, jäjpts tmuja'ajty tu'ktsiiy'uu'nk pa'akxuu'kpënëëj. 38Nits yaxp, nyakyujxtänëtyaajkë Jesús tyekyë'ëjy jäts wyinnëëj ttappuj'axajjaay Jesús tyeky. Nits kë'm wyaay ttappo'ttëëjtsy, jäts ttsuu'kxjaay tyeky nits ttanitteemy pa'akxuu'kpënëëj. 39Kuts najj t'ijxy fariseo mati' y'ijjty tëj Jesús twaatsoy, jäts wyinmaay: «Pën yëk'ayuujknajxpë'mtam yë' yaa'ytyëjjk, nyijaa'w'eepy yë' jyeexyë jäts pökytyumpë to'oxytyëjjk yë' toojnë'p.» 40Nits Jesús tnëëjmjaay jä' fariseo:
—Simón, mijts nmukkajpxwämpy.
Nits fariseo y'atsooy:
—Wintsën ¿ntsoj mwa'anwa'any?
41Jäts Jesús wyaany:
—Jäm y'ijjty tu'uk kumeenyjyaa'y nimäjtsk jaa'y myuyoj'ätyë. Tu'uk myuyoj'ätyë muwoxkmukkö'pxy pujjxmeeny, nits jatu'uk wixtekxymyajjnk; 42kuts jä' kumeenyjyaa'y t'ijxy ku kä'ä y'okmaa'ynyëtë jä' jaa'y jäts myukopättë't, nits wä'nnimäjtsk yojj tmää'kxtujjkjaay. Ntsots mijts mwa'any, ¿pën jawäänë mëjk tsokkë'p?
43Jäts Simón y'atsooy:
—Ëjts wamp jäts jä' mati' këjx'am yojj myää'kxtujjkjaay.
Nits Jesús nyëë'mxë:
—Tëyë'm mwa'any naa'm jä'.
44Nits Jesús tni'ijxwimpijjty jä' to'oxytyëjjk, jäts Simón tnëëjmjaay:
—¿M'ijxypy ya'at to'oxytyëjjk? Ku ëjts tëj nja'aty mtëjjkëntuujy, kä'ä ëjts mijts tëj nëëj xmo'oy jäts ëjts nteky npujjt; nits ya'at to'oxytyëjjk tëj yë' wyinnëëj ëjts nteky xtappujjë, jäts mëët tëj wyaay ttappo'ttë'ëtsy. 45Kä'ä ëjts mijts tëj xtsüü'kxy ku ëjts tëj nja'aty jäts ya'at to'oxytyëjjk ja'atyë ëjts tëj nteky xtsuu'kx'axajjë jäts najyäj ixyam. 46Kä'ä ëjts mijts tëj xpëëjmë nkupajkëjjxy olivotëëm y'on, nits ya'at to'oxytyëjjk tëj yë' pa'akxuu'kpënëëj ëjts nteky xtappujjë. 47Jakëjxts ëjts nwa'any jäts jaa'y mati' may pyöky yëkmää'kxtujjkjääpy, mëjk jä' tsojjkë'n tmëëtë; jäts jaa'y mati' wäänë pyöky yëkmää'kxtujjkjääpy, wäänë'ts jä' tsojjkë'n tyëknikkä'äjxjë'ëky.
48Nits Jesús tnëëjmjaay jä' to'oxytyëjjk:
—Mää'kxtüky tukkë'yë mpöky tyäny.
49Jäts jaa'y mati' jäjp y'ijjty tëj mëët yëkwaatsowtë kaywyë, nyayëktëë'axajjëtë tu'uk janitu'uk:
—¿Pën jaa'y yë', ku pöky tmää'kxtüjjky?
50Nits Jesús tjaknëm'atëëjtsjaay jä' to'oxytyëjjk:
—Mtëyjyaa'w'ajjtkëjxm mijts tëj nitsoojkë'n xpaaty; nëjkxnë oy jotkujjk.
Jelenleg kiválasztva:
Lucas 7: LUKMya
Kiemelés
Megosztás
Másolás
Szeretnéd, hogy a kiemeléseid minden eszközödön megjelenjenek? Regisztrálj vagy jelentkezz be
Evangelio de Lucas en Mixe de Yalalag, Oaxaca, México © Sociedad Bíblica de México, A.C.
Lucas 7
7
Jesús tyëktso'oky tu'uk tsip'attänääwyë niwintsën tyumpë
1Ku Jesús jaa'y tyëk'ixpëjk'awaajt'ëëy, nits nyijkxy Capernaúm. 2Jäm y'ijjty kyukkajjpë tu'uk tsip'attänääwyë niwintsën mëët tu'uk tyumpë mati' y'ijjty yëkxon myëëtnamyaajyë'p, jä'äts y'ijjty mëjkta'aky pëjjkë'p. 3Kuts tsip'attänääwyë niwintsën tmatooy ntsoj Jesús yëknikkäjpxy yëknimatya'aky, nits tpakkejjxy nitu'ukën judíos nyimëjjtëjjk jäts Jesús t'asmunuu'kxta'aktë't nits jyeexyë tyumpë yëktsoojkxyë. 4Kuts tpat'të Jesús nits mëjk tmunuu'kxtaktë, jäts tnëëjmjäätyë:
—Tun jyeexyë may'ajjt puttëkkë yë' tsip'attänääwyë niwintsën, 5jä'ku pyuttëjjk'eepy yë' judiostëjjk, nits yë' mëët tnippawaan jäts tëjjk y'oyë't maj ëëts jäjp nyo'ymyüky.
6Nits Jesús tmëët'ëëy jä' jaa'y, kuts y'ijjty jya'atwannëtë tëjkëntüjpy, jäts tsip'attänääwyë niwintsën tpakkejjxy nitu'ukën myuku'uktëjjk jäts Jesús tnëëjmëtë't: «Wintsën, katij xtajottakkoy jäts mmi'int yaj tëjkëntuujy, kä'ä ëjts xpaatë jäts mijts mtëkkë't ëjts ntijkypy; 7jakëjxts ëjts kë'm mijts nka'as'ijxta'ay. Pawa'an jä'yë, jäts tsyo'okt ëjts ntumpë. 8Najj naa'xk ëjts nwintsën xpawa'any, ok najj naa'xk ëjts npawa'any nmëëttsip'attänääpyë. Ku ëjts tu'uk nnëëjmë nëjkx xim, nëjkxp jä'; kuts jatu'uk nnëëjmë jäts myi'nt, mimpts jä'; kuts ëjts ntumpë npakkexy jäts tij ttu'nt, tyümpts jä'.»
9Jäts Jesús attëy'ajat ttattaany ku najj tmatooy, nits tnëëjmjaay nitukkë'yë jaa'y mati' y'ijjty jäjp myëët:
—Ixyam ëjts nnikkäjpxy kä'ä ëjts junë npaaty tëyjyaa'w'ajjtë'n jäm Israel naa'xkë'n ya'at yaa'ytyëjjk tyëyjyawë.
10Kuts jä' jaa'y wyimpijtnëtë tëjkëntüjpy, jäjpts tpat'të tsip'attänääwyë niwintsën tyumpë tëj y'ijjty tsyo'oky.
Jesús tyëkjükypyeky ku'ookytyo'oxytyëjjk y'uu'nk
11Ku ya'at najj nyajjxy, nits Jesús tsyoo'jny jäts nyijkxy jatu'uk kajjp mati' txëëw Naín. Jämts y'ijjty tmëëtë y'ixpëjkpëttëjjk mëët nimay wiijnkjaa'y. 12Ku Jesús kajjp'am jya'ajty, jäm tmëëtnawyaajtë nimay jaa'y pënjäty y'ijjty nëjkxtë'p jäts tnittaj'eenyëtë't tu'ukëm ku'ookytyo'oxytyëjjk y'uu'nk. 13Kuts Jesús t'ijxpaajty jä' to'oxytyëjjk ojts tpa'ayoy nits tnëëjmjaay:
—Katij mya'axy.
14Jätyë t'anëjkx'ëëy kajuun nits ttaxajjpejjty, jäts jaa'y mati' y'ijjty tpakkëytyë'p jätyë wya'ktantë. Nits Jesús oo'kpë tnëëjmjaay:
—Mijxy, mijts nmukäjpxypy: ¡Puttë'ëk!
15Nits jä' una'ajnk mati' y'ijjty tëj y'oo'knë tyenkyuk'ajjty jäts kyajpx'axajjy, nits Jesús tpawaay una'ajnk jäts tyaak tkë'moynyë. 16Kuts najj t'ijxtë, nitukkë'yë jaa'y tsyë'ëjkëkyëjxtë nits Yës Teety ttaxontak'axajjtë, jäts wyantë:
—Jäj tu'uk nimëjj yëk'ayuujknajxpë nmëët'ëë'yë'n.
Mëët y'ijjty wya'antë:
—Tëj Yës Teety myiny jäts kyajjp tputtëkkë't.
17Tukkë'yë Judeat'it mëët kajjp niwittity tnijaa'wëkyëjxtë tij y'ijjty Jesús tëj ttüny.
Juan Bautista kyukkexy'eepyëttëjjk
18Tu'kyaajjë Juan pyattuu'yo'ypyëttëjjk nyimiijnë jäts myatyaajkxë tukkë'yë tij y'ijjty Jesús tyümpy. Nits Juan tyaajxjaay nimäjtsk pyattuu'yo'ypyë 19jäts tpakkejjxy nits Jesús t'asyëkttë'ëtë't: ¿Mijts jä' pën ëëts n'a'ijxypy mi'mp ok n'a'ijxp ëëts jatu'uk?. 20Nits Juan kyukkexy'eepyëttëjjk jya'atë maj jäjp y'ijjty Jesús, jäts tnëëjmjäätyë:
—Juan Bautista ëëts xpakkäjxp jäts nyëktë'ët pën mijts jä' pën ëëts njup'ijxypy minwamp, ok n'a'ijxp ëëts jatu'uk.
21Niyam jä' y'ijjty najj tnëëjmëtë ku Jesús tyëktsoojky nimay pa'amjaa'y, jäts pënjäty mëjjku'ujy tyumpë yyëk'ayoojjëtë'p, mëët y'ijjty tyëkwin'ijxwä'kxy jaa'y mati' ka'ijxtë'p. 22Nitnë'mts y'atsoowimpijjtëtë:
—Nëjkxtë jäts tamumatya'aktë Juan tij tëj x'ijxtë xmatowtë. Tamumatya'aktë ku jaa'y wyin'ijxwä'kxy, yo'oyjyë'ëky, pën pu'utspa'am tmëët tëj wya'atstë, matoonëtë'p ixyam pënjäty y'ijjty nat, jükypyëjkp oo'kpëttëjjk nits ayoopëttëjjk yëktamumatya'aktë Yës Teety y'aaw y'ayuujk. 23¡Mëjj xontaajk jä' pyaatp pën ëjts tu'ukyë xtëyjyaa'w'eepy!
24Ku Juan kyukkexy'eepyë wyimpijnëtë, nits Jesús Juan tnimatyak'axajjy jäts tnëëjmjaay nitukkë'yë jaa'y mati' jäjp y'ijjty tëj yo'ymyuktë: «¿Tij miits ojts x'ijxtë jäjp tëtsta'aky'itjötypy? ¿Tu'uk waxk mati' nikoj pojmimp pojxëjpp? 25Pën kä'äts, ¿tits ojts x'ijxtë? ¿Tu'uk jaa'y mati' y'oywyit tëj tpëmkexy? Mnijaa'w'eetyë'p miits pën oywyit twit'eetyë'p jäts kä'ä tij kya'ijjtxyëtë, yëkkuttujkpë tyijkypy jä' jaa'y tsyëënëtë. 26¿Pën ojts x'ijxtë? ¿Tu'uk yëk'ayuujknajxpë? Tëyë'm jä', jä'äm ojts x'ijxtë, jäts kä'ä jä' jä'yë yëk'ayuujknäxy, nimëjj jä'. 27Juan yëknikkajpxp maj jäjp jaywyety myiny:
»Ëjts npakkejxypy nkukkexy'eewyë jäts mwintuwëk'attë't,
nits mnëë' mtuu' myëkni'oy'ajjtxë't.
28Ixyam ëjts nwa'any, nippën jatu'uk naxwiinë'tjaa'y myëj'ajjt kyakkä'äxjë'ëky naa'xkë'n Juan; jäts Juan kä'ä jä' tnaspaatë pën tnimutsk'eepy maj Yës Teety yëkkuttüky.» 29Nitukkë'yë jaa'y pën tmatootë Juan kya'amaa'yë'n, mëët pënjäty y'ijjty Roma myeeny tyëkmujjkjäätyë'p tnimintë Juan jäts yyëknëppättëtë't, najjts ojts tkuytyuntë mati' y'ijjty Yës Teety nyipayo'ypy; 30jäts fariseostëjjk mëët pawaa'n yëk'ixpëjkpëttëjjk kä'ä tsojktë jäts Juan yyëknëppättëtë't, najjts ojts tkamëjj'ijxtë tkamëjjpëmtë Yës Teety pyuttëjjk'ëë'ny.
31«¿Tij ëjts ntamu'ijxë'p ya'at jaa'y mati' ixyam jüky'eetyë'p? ¿Tu'ktii'n jä' kyä'äxtë? 32Najj jä' kyä'äxtë naa'xk una'ajnk mati' jäm tsënäätyë'p maayjyotm jäts myuku'uktëjjk tnëëjmëtë: "Tëj ëëts ntsajpkäpyxyu'uxy, jäts kä'ä miits m'ätstë; tëj ëëts yëk'ayoopë n'ëy, jäts kä'ä miits mya'axtë." 33Ku Juan Bautista myiiny, jäts kä'ä tsyapkay nikkä' pya'aknë'uuky, nits miits mwantë jäts mëjjku'ujy tyumpë myëët. 34Kuts tëj myiny yaa'ytyëjjk y'uu'nk, pën kaypy ukp, jäts miits mwa'antë jäts kyoojyë kyay y'uuky, myëëtnamyaajyë'p pökytyumpëjaa'y mëët pënjäty Roma myeeny tyëkmujjkjäätyë'p. 35Winjawëtë, jäts jäj Yës Teety nyijaa'w'ajjtë'n nyikkä'äjxjë'ëky tukkë'yë pëntijjäty tyümpy.»
Jesús nyijkxy fariseo tyëjkëntüjpy
36Tu'uk fariseo mati' txëëw Simón, twaatsooy Jesús tyëjkëntüjpy kaywyë, Jäjpts y'ijjty Jesús tsyëënë kaytyaajk'äjpy, 37ku tu'uk pökytyümpë to'oxytyëjjk mati' jäjp y'ijjty kukkajjp'eepy, tnijaa'w'ajjty ku Jesús y'ijjty tëj nyijkxy fariseo tyëjkëntüjpy, jäjpts tmuja'ajty tu'ktsiiy'uu'nk pa'akxuu'kpënëëj. 38Nits yaxp, nyakyujxtänëtyaajkë Jesús tyekyë'ëjy jäts wyinnëëj ttappuj'axajjaay Jesús tyeky. Nits kë'm wyaay ttappo'ttëëjtsy, jäts ttsuu'kxjaay tyeky nits ttanitteemy pa'akxuu'kpënëëj. 39Kuts najj t'ijxy fariseo mati' y'ijjty tëj Jesús twaatsoy, jäts wyinmaay: «Pën yëk'ayuujknajxpë'mtam yë' yaa'ytyëjjk, nyijaa'w'eepy yë' jyeexyë jäts pökytyumpë to'oxytyëjjk yë' toojnë'p.» 40Nits Jesús tnëëjmjaay jä' fariseo:
—Simón, mijts nmukkajpxwämpy.
Nits fariseo y'atsooy:
—Wintsën ¿ntsoj mwa'anwa'any?
41Jäts Jesús wyaany:
—Jäm y'ijjty tu'uk kumeenyjyaa'y nimäjtsk jaa'y myuyoj'ätyë. Tu'uk myuyoj'ätyë muwoxkmukkö'pxy pujjxmeeny, nits jatu'uk wixtekxymyajjnk; 42kuts jä' kumeenyjyaa'y t'ijxy ku kä'ä y'okmaa'ynyëtë jä' jaa'y jäts myukopättë't, nits wä'nnimäjtsk yojj tmää'kxtujjkjaay. Ntsots mijts mwa'any, ¿pën jawäänë mëjk tsokkë'p?
43Jäts Simón y'atsooy:
—Ëjts wamp jäts jä' mati' këjx'am yojj myää'kxtujjkjaay.
Nits Jesús nyëë'mxë:
—Tëyë'm mwa'any naa'm jä'.
44Nits Jesús tni'ijxwimpijjty jä' to'oxytyëjjk, jäts Simón tnëëjmjaay:
—¿M'ijxypy ya'at to'oxytyëjjk? Ku ëjts tëj nja'aty mtëjjkëntuujy, kä'ä ëjts mijts tëj nëëj xmo'oy jäts ëjts nteky npujjt; nits ya'at to'oxytyëjjk tëj yë' wyinnëëj ëjts nteky xtappujjë, jäts mëët tëj wyaay ttappo'ttë'ëtsy. 45Kä'ä ëjts mijts tëj xtsüü'kxy ku ëjts tëj nja'aty jäts ya'at to'oxytyëjjk ja'atyë ëjts tëj nteky xtsuu'kx'axajjë jäts najyäj ixyam. 46Kä'ä ëjts mijts tëj xpëëjmë nkupajkëjjxy olivotëëm y'on, nits ya'at to'oxytyëjjk tëj yë' pa'akxuu'kpënëëj ëjts nteky xtappujjë. 47Jakëjxts ëjts nwa'any jäts jaa'y mati' may pyöky yëkmää'kxtujjkjääpy, mëjk jä' tsojjkë'n tmëëtë; jäts jaa'y mati' wäänë pyöky yëkmää'kxtujjkjääpy, wäänë'ts jä' tsojjkë'n tyëknikkä'äjxjë'ëky.
48Nits Jesús tnëëjmjaay jä' to'oxytyëjjk:
—Mää'kxtüky tukkë'yë mpöky tyäny.
49Jäts jaa'y mati' jäjp y'ijjty tëj mëët yëkwaatsowtë kaywyë, nyayëktëë'axajjëtë tu'uk janitu'uk:
—¿Pën jaa'y yë', ku pöky tmää'kxtüjjky?
50Nits Jesús tjaknëm'atëëjtsjaay jä' to'oxytyëjjk:
—Mtëyjyaa'w'ajjtkëjxm mijts tëj nitsoojkë'n xpaaty; nëjkxnë oy jotkujjk.
Jelenleg kiválasztva:
:
Kiemelés
Megosztás
Másolás
Szeretnéd, hogy a kiemeléseid minden eszközödön megjelenjenek? Regisztrálj vagy jelentkezz be
Evangelio de Lucas en Mixe de Yalalag, Oaxaca, México © Sociedad Bíblica de México, A.C.