Habakuk 1:14-17
Habakuk 1:14-17 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Olyanná tetted az embert, mint a tenger halait, vagy mint a férgeket, amelyeknek nincs vezérük! Az ellenség úgy ejti őket fogságba, mint a horgász a halakat. Úgy keríti hatalmába a foglyokat, mint a halászok hálója a zsákmányt, s együtt örülnek a fogásnak. Ezért mutat be áldozatot hálójának, ezért áldoz tömjénfüsttel kerítőhálójának, hiszen így szerez gazdagságot, így jut bőséges élelemhez. Meddig teheti ezt még? Szüntelenül pusztíthatja a népeket, kegyetlenül?
Habakuk 1:14-17 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Olyanokká teszed az embert, mint a tenger halai, és mint a csúszómászó állatok, a melyeknek nincsen vezérök? Mindnyáját kivonsza horoggal, gyalomjába keríti, és hálójába takarítja be őket; ezért örül és vígad. Ezért áldozik gyalomjának, és füstöl az ő hálójának, mert ezekkel kövér az ő része, és zsíros az ő eledele. Vajjon azért ürítheti-é gyalmát, és szüntelen ölheti-é a nemzeteket kímélet nélkül?!
Habakuk 1:14-17 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Olyanná tetted az embert, mint a tenger halait, mint a férget, amelynek nincs ura. Mindenkit kifog horoggal, hálójába terel, és kerítőhálójába gyűjt; azután örül és vigad. Ezért áldoz hálójának, és tömjénez kerítőhálójának. Mert ezekkel szerez gazdag jövedelmet és bőséges élelmet. Vajon örökké tart az, hogy kiveti hálóját, és gyilkolja a népeket kíméletlenül?
Habakuk 1:14-17 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Olyanná tetted az embert, mint a tenger halait, mint a férget, amelynek nincsen gazdája. Mindenkit kifog horoggal, hálójába terel, és kerítőhálójába gyűjt; azután örül és vigad. Ezért áldoz hálójának, és tömjénez kerítőhálójának, mert velük szerez gazdag jövedelmet és bőséges élelmet. Hát örökké kivetheti hálóját, és gyilkolhatja a népeket kíméletlenül?!