Jeremiás 20:8-9
Jeremiás 20:8-9 Revised Hungarian Bible (RÚF)
Ahányszor csak megszólalok, kiáltanom kell és hirdetnem, hogy erőszak és elnyomás uralkodik. Az ÚR igéje csak gyalázatot és gúnyt szerzett nekem egész nap. Azt gondoltam: nem törődöm vele, nem szólok többé az ő nevében. De perzselő tűzzé vált szívemben, csontjaimba van rekesztve. Erőlködtem, hogy magamban tartsam, de nincs rajta hatalmam.
Jeremiás 20:8-9 2012 HUNGARIAN BIBLE: EASY-TO-READ VERSION (EFO)
Ahányszor csak megszólalok, azt kell kiáltanom: „Erőszak és pusztítás közeleg!” Ők meg az Örökkévaló szava miatt gyaláznak és gúnyolnak engem egész nap. Azt gondoltam hát: nem szólok többet az Örökkévaló nevében, s nem gondolok vele. De szavai szívemben égnek, izzó parazsat hordok a csontjaimba zárva, s hiába erőlködöm, hogy elfojtsam, nem bírok vele!
Jeremiás 20:8-9 Karoli Bible 1908 (HUNK)
Mert a hányszor csak szólok, kiáltozom; így kiáltok: erőszak és romlás! Mert az Úr szava mindenkori gyalázatomra és csúfságomra lett nékem. Azért azt mondom: Nem emlékezem róla, sem az ő nevében többé nem szólok; de mintha égő tűz volna szívemben, az én csontjaimba rekesztetve, és erőlködöm, hogy elviseljem azt, de nem tehetem.
Jeremiás 20:8-9 Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája (HUNB)
Ahányszor csak megszólalok, kiáltanom kell és hirdetnem, hogy erőszak és elnyomás uralkodik. Az Úr igéje csak gyalázatot és gúnyt szerzett nekem egész nap. Azt gondoltam: nem törődöm vele, nem szólok többé az ő nevében. De perzselő tűzzé vált szívemben, csontjaimba van rekesztve. Erőlködtem, hogy magamban tartsam, de nincs rajta hatalmam.