馬太福音書 1
1
1 亞伯拉罕之子孫、亦大闢之子孫、耶穌基督之家譜、 2亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大與猶大之弟兄、 3猶大由大馬氏生法勒士同撒拉、法勒士生以士崙、以士崙生亞蘭、 4亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒們、 5撒們娶喇合氏生波士、波士娶路得氏生阿伯、阿伯生耶西、 6耶西生大闢王、大闢王娶烏利亞之妻生所羅門、 7所羅門生羅波暗、羅波暗生亞比亞、亞比亞生亞撒、 8亞撒生約沙法、約沙法生約蘭、約蘭生烏西亞、 9烏西亞生約但、約但生亞哈士、亞哈士生希西家、 10希西家生馬拿西、馬拿西生亞門、亞門生約西亞、 11約西亞生耶哥尼亞同耶哥尼亞之弟兄、其時、民被遷巴比倫、 12遷於巴比倫之後、耶哥尼亞生撒拉鐵、撒拉鐵生所羅把伯、 13所羅把伯生亞比鬱、亞比鬱生以利亞金、以利亞金生亞所、 14亞所生撒督、撒督生亞金、亞金生以律、 15以律生以利亞撒、以利亞撒生馬担、馬担生雅各、 16雅各生約瑟、約瑟即馬利亞之夫、馬利亞生耶穌、稱基督、 17自亞伯拉罕至大闢、共有十四代、自大闢至民被遷巴比倫時、亦有十四代、自遷至巴比倫時至基督、又有十四代、○ 18耶穌基督之生、其事如左、母馬利亞為約瑟所聘、未婚之先、馬利亞被感於聖神而有孕、 19其夫約瑟乃義人、且不願顯辱之、故欲暗休之、 20正思念此事之時、主之使者夢中現於約瑟、曰、大闢之子孫約瑟、勿懼娶爾妻馬利亞以歸、蓋其所孕者、乃感於聖神也、 21彼將生子、爾可名之曰耶穌、因其必救己民出於罪惡之中也、 22此事得成、乃欲應主託先知所言云、 23童女將懷孕而生子、人稱其名為以馬內利、譯即上帝與我等同在、 24約瑟既醒、則遵主之使者所命、娶其妻以歸、 25但未與同室、待生長子、即稱其名曰耶穌、
Արդեն Ընտրված.
馬太福音書 1: 楊格非文理譯本
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
馬太福音書 1
1
1 亞伯拉罕之子孫、亦大闢之子孫、耶穌基督之家譜、 2亞伯拉罕生以撒、以撒生雅各、雅各生猶大與猶大之弟兄、 3猶大由大馬氏生法勒士同撒拉、法勒士生以士崙、以士崙生亞蘭、 4亞蘭生亞米拿達、亞米拿達生拿順、拿順生撒們、 5撒們娶喇合氏生波士、波士娶路得氏生阿伯、阿伯生耶西、 6耶西生大闢王、大闢王娶烏利亞之妻生所羅門、 7所羅門生羅波暗、羅波暗生亞比亞、亞比亞生亞撒、 8亞撒生約沙法、約沙法生約蘭、約蘭生烏西亞、 9烏西亞生約但、約但生亞哈士、亞哈士生希西家、 10希西家生馬拿西、馬拿西生亞門、亞門生約西亞、 11約西亞生耶哥尼亞同耶哥尼亞之弟兄、其時、民被遷巴比倫、 12遷於巴比倫之後、耶哥尼亞生撒拉鐵、撒拉鐵生所羅把伯、 13所羅把伯生亞比鬱、亞比鬱生以利亞金、以利亞金生亞所、 14亞所生撒督、撒督生亞金、亞金生以律、 15以律生以利亞撒、以利亞撒生馬担、馬担生雅各、 16雅各生約瑟、約瑟即馬利亞之夫、馬利亞生耶穌、稱基督、 17自亞伯拉罕至大闢、共有十四代、自大闢至民被遷巴比倫時、亦有十四代、自遷至巴比倫時至基督、又有十四代、○ 18耶穌基督之生、其事如左、母馬利亞為約瑟所聘、未婚之先、馬利亞被感於聖神而有孕、 19其夫約瑟乃義人、且不願顯辱之、故欲暗休之、 20正思念此事之時、主之使者夢中現於約瑟、曰、大闢之子孫約瑟、勿懼娶爾妻馬利亞以歸、蓋其所孕者、乃感於聖神也、 21彼將生子、爾可名之曰耶穌、因其必救己民出於罪惡之中也、 22此事得成、乃欲應主託先知所言云、 23童女將懷孕而生子、人稱其名為以馬內利、譯即上帝與我等同在、 24約瑟既醒、則遵主之使者所命、娶其妻以歸、 25但未與同室、待生長子、即稱其名曰耶穌、
Արդեն Ընտրված.
:
Ընդգծել
Կիսվել
Պատճենել
Ցանկանու՞մ եք պահպանել ձեր նշումները ձեր բոլոր սարքերում: Գրանցվեք կամ մուտք գործեք
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.