Աստվածաշունչ հավելվածի լոգոն
Որոնման պատկերակ

Genesis 1:6 - Համեմատել բոլոր տարբերակները

Genesis 1:6 NIV (New International Version)

And God said, “Let there be a vault between the waters to separate water from water.”

Կիսվել
Genesis 1 NIV

Genesis 1:6 ESV (English Standard Version 2025)

And God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”

Կիսվել
Genesis 1 ESV

Genesis 1:6 NLT (New Living Translation)

Then God said, “Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth.”

Կիսվել
Genesis 1 NLT

Genesis 1:6 CSB (Christian Standard Bible)

Then God said, “Let there be an expanse between the waters, separating water from water.”

Կիսվել
Genesis 1 CSB

Genesis 1:6 KJV (King James Version)

And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.

Կիսվել
Genesis 1 KJV

Genesis 1:6 NKJV (New King James Version)

Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”

Կիսվել
Genesis 1 NKJV

Genesis 1:6-8 MSG (The Message)

God spoke: “Sky! In the middle of the waters; separate water from water!” God made sky. He separated the water under sky from the water above sky. And there it was: he named sky the Heavens; It was evening, it was morning— Day Two.

Կիսվել
Genesis 1 MSG

Genesis 1:6 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

Then God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters.”

Կիսվել
Genesis 1 NASB2020

Genesis 1:6 AMP (Amplified Bible)

And God said, “Let there be an expanse [of the sky] in the midst of the waters, and let it separate the waters [below the expanse] from the waters [above the expanse].”

Կիսվել
Genesis 1 AMP

Genesis 1:6 NET (New English Translation)

God said, “Let there be an expanse in the midst of the waters and let it separate water from water.

Կիսվել
Genesis 1 NET