GENESIS. 3
3
CAPIT. III.
Sathanas por medio de la ſerpiente induze à la muger à que coma del fructo del arbol que le eſtaua vedado por mandamiento de Dios. II. Ella persuadida come del fructo, y haze que ſu marido tambien coma, y luego sienten los effectos de ſu peccado auergonçandoſe de verse desnudos. III. Acerca ſe Dios deellos, mas ellos confusos de ſu desnudez y mala consciencia ſe escondẽ de el. IIII. Dios examinada la cauſa, maldize à la ſerpiente, y castiga à ellos. V. Vestidos de pielles los echa del Parayso del deleyte para que trabajen en la tierra, dõde comiẽcen à experimentar la eſſequucion de ſu castigo. VI. Pone guarda àl Parayso, porque atreuiendo ſe à comer del arbol de la vida ſin ſu licencia, no vinieſſen en mayor miseria.
1Emperó #3, 1 *Sab. 2, 25la ſerpiente erá astuta mas que todos los animales del campo, que Iehoua Dios auia hecho. la qual dixo à la muger,#3, 1 *Parece auer precedido otras razones entre la muger y la ſerpiente, las quales dexadas, la Escriptura viene al pũto principal. Otros, Es anſi que Dios &c. Quantomas que dios Dixo, No comays de ningun arbol del huerto. 2Y la muger respondió à la ſerpiente, Del fruto de los arboles del huertó comemos, 3Mas del fruto del arbol que eſta en medio del huerto dixo Dios, No comereys del, ni tocareys enel, porque no murays. 4Entonces la ſerpiente dixo à la muger, #3, 4 *2. Cor. 11, 3No morireys. 5Mas sabe Dios, que el dia que comierdes del, ſeran abiertos vuestros ojos, y sereys como dioses sabiendo el bien y el mal
6¶ Y vido la muger que el arbol era bueno para comer, y que era #3, 6 *O, hermoso.deſſeable à los ojos, y arbol de cobdicia #3, 6 *para dar entẽdimiẽto, y ſabiduria, como ver. prec.para entender: y tomó de ſu fruto, y#3, 6 *Ecclõ. 21, 33. 1. Tim. 2, 14 comio, y dió tambien à ſu marido, y comió con ella. 7Y fueron abiertos los ojos de ellos ambos, y conocieron que eſtauan desnudos: entonces cosieron hojas de higuera, y hizieron ſe #3, 7 *El vocablo Heb. propriamẽte significa cintas para ceñir.delantales.
8¶ Y oyeron la boz de Iehoua Dios, que ſe paſſeaua enel huerto #3, 8 *Es circũstancia del tiẽpo Q. d. hazia latar de. Otros, à la mañana. quando el dia començaua à spirar.al ayre del dia: y es condiose el hombre y ſu muger de delante de Iehoua Dios entre los arboles del huerto.
9¶ Y llamó Iehoua Dios àl hõbre, y dixo le, Donde estas tu? 10Y el respondió, Oy tuboz enel huerto, y vue miedo, porque eſtaua desnudo, y es condime. 11Y dixole, Quien te enseñó, que estauas desnudo? #3, 11 *Heb. S. has comido del arbol &c.Has comido del arbol de que yo te mandé que no comieſſes? 12Y el hombre respondió, La muger #3, 12 *O, Que pusiste &c.que diſte comigo, ella me dió del arbol, y comí. 13Entõces Iehoua Dios dixo à la muger, Que eſto heziste? Y dixo la muger, La ferpiente me engañó, y comi. 14Y Iehoua Dios dixo à la ſerpiente, Por que heziste eſto, maldita serás mas que todas las beſtias, y que todos los animales del cãpo: ſobre tu pecho andarás, y poluo comerás todos los dias de tu vida. 15Y enemistad pondré entre ti y la muger, y entre tu ſimiente y ſu ſimiente, #3, 15 *Asab. la simíente de la muger, Chriſto, Rõ. 16, 20.ella te herirá en la cabeça, y tu le herirás en el calcañar. 16A la muger dixo, Multiplicando multiplicaré tus dolores, y tus preñezes: condolor parirás los hijos, y #3, 16 *Tu volũtad ſerá subjecta à tu marido: à el obedecerás.à tu marido sera tu deſſeo, y #3, 16 *1. Cor. 14, 34.el ſe en señoreará de ti. 17Y àl hõbre dixo, Porque obedeciste à la boz de tu muger, y comiste del arbol de que te mandé diziendo, No comerás del, Maldita ſerá la tierra por amor deti: con dolor comerás de ella todos los dias de tu vida. 18Espinos y cardos te produzirá, y comerás yerua del campo. 19En el sudor de tu rostro comerás el pã, haſta que bueluas à la tierra, porque de ella fueste tomado. Porque #3, 19 *Arrib. 2, 7. Hizo àl hombre poluo &c.poluo eres, y àl poluo serás tornado. 20Y llamó el hombre el nombre de ſu muger Heua, por quanto ella era madre de todos los biuientes.
21¶ Y Iehoua Dios hizo àl hombre y à ſu muger tunicas de pieles, y vistiolos. 22Y dixo Iehoua Dios, He aqui el hombre es #3, 22 *Es yronia. pretendiendo ſer sabio como Dios ha ſalido tan ignorãte &c.como vno de nos sabiendo el bien y el mal: aora pues, porque no meta ſu mano, y tome tambien del arbol de la vida, y coma, y#3, 22 *Pretendíendo ſer tãbien immortal, quede en muerte irremediable.biua para siempre, 23Y sacolo Iehoua del huerto de Heden, para que labraſſe la tierra, de que fue tomado,
24¶ Y echó àl hõbre, y puso al Oriente del huerto de Heden cherubines y #3, 24 *cuchillo de fuego.llama de cuchillo que andaua #3, 24 *S. del huerto.enderredor para guardar el camino del arbol de la vida.
Pilihan Saat Ini:
GENESIS. 3: BDO1573
Sorotan
Bagikan
Salin

Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Biblia del Oso 1973 Public Domain.
Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.
GENESIS. 3
3
CAPIT. III.
Sathanas por medio de la ſerpiente induze à la muger à que coma del fructo del arbol que le eſtaua vedado por mandamiento de Dios. II. Ella persuadida come del fructo, y haze que ſu marido tambien coma, y luego sienten los effectos de ſu peccado auergonçandoſe de verse desnudos. III. Acerca ſe Dios deellos, mas ellos confusos de ſu desnudez y mala consciencia ſe escondẽ de el. IIII. Dios examinada la cauſa, maldize à la ſerpiente, y castiga à ellos. V. Vestidos de pielles los echa del Parayso del deleyte para que trabajen en la tierra, dõde comiẽcen à experimentar la eſſequucion de ſu castigo. VI. Pone guarda àl Parayso, porque atreuiendo ſe à comer del arbol de la vida ſin ſu licencia, no vinieſſen en mayor miseria.
1Emperó #3, 1 *Sab. 2, 25la ſerpiente erá astuta mas que todos los animales del campo, que Iehoua Dios auia hecho. la qual dixo à la muger,#3, 1 *Parece auer precedido otras razones entre la muger y la ſerpiente, las quales dexadas, la Escriptura viene al pũto principal. Otros, Es anſi que Dios &c. Quantomas que dios Dixo, No comays de ningun arbol del huerto. 2Y la muger respondió à la ſerpiente, Del fruto de los arboles del huertó comemos, 3Mas del fruto del arbol que eſta en medio del huerto dixo Dios, No comereys del, ni tocareys enel, porque no murays. 4Entonces la ſerpiente dixo à la muger, #3, 4 *2. Cor. 11, 3No morireys. 5Mas sabe Dios, que el dia que comierdes del, ſeran abiertos vuestros ojos, y sereys como dioses sabiendo el bien y el mal
6¶ Y vido la muger que el arbol era bueno para comer, y que era #3, 6 *O, hermoso.deſſeable à los ojos, y arbol de cobdicia #3, 6 *para dar entẽdimiẽto, y ſabiduria, como ver. prec.para entender: y tomó de ſu fruto, y#3, 6 *Ecclõ. 21, 33. 1. Tim. 2, 14 comio, y dió tambien à ſu marido, y comió con ella. 7Y fueron abiertos los ojos de ellos ambos, y conocieron que eſtauan desnudos: entonces cosieron hojas de higuera, y hizieron ſe #3, 7 *El vocablo Heb. propriamẽte significa cintas para ceñir.delantales.
8¶ Y oyeron la boz de Iehoua Dios, que ſe paſſeaua enel huerto #3, 8 *Es circũstancia del tiẽpo Q. d. hazia latar de. Otros, à la mañana. quando el dia començaua à spirar.al ayre del dia: y es condiose el hombre y ſu muger de delante de Iehoua Dios entre los arboles del huerto.
9¶ Y llamó Iehoua Dios àl hõbre, y dixo le, Donde estas tu? 10Y el respondió, Oy tuboz enel huerto, y vue miedo, porque eſtaua desnudo, y es condime. 11Y dixole, Quien te enseñó, que estauas desnudo? #3, 11 *Heb. S. has comido del arbol &c.Has comido del arbol de que yo te mandé que no comieſſes? 12Y el hombre respondió, La muger #3, 12 *O, Que pusiste &c.que diſte comigo, ella me dió del arbol, y comí. 13Entõces Iehoua Dios dixo à la muger, Que eſto heziste? Y dixo la muger, La ferpiente me engañó, y comi. 14Y Iehoua Dios dixo à la ſerpiente, Por que heziste eſto, maldita serás mas que todas las beſtias, y que todos los animales del cãpo: ſobre tu pecho andarás, y poluo comerás todos los dias de tu vida. 15Y enemistad pondré entre ti y la muger, y entre tu ſimiente y ſu ſimiente, #3, 15 *Asab. la simíente de la muger, Chriſto, Rõ. 16, 20.ella te herirá en la cabeça, y tu le herirás en el calcañar. 16A la muger dixo, Multiplicando multiplicaré tus dolores, y tus preñezes: condolor parirás los hijos, y #3, 16 *Tu volũtad ſerá subjecta à tu marido: à el obedecerás.à tu marido sera tu deſſeo, y #3, 16 *1. Cor. 14, 34.el ſe en señoreará de ti. 17Y àl hõbre dixo, Porque obedeciste à la boz de tu muger, y comiste del arbol de que te mandé diziendo, No comerás del, Maldita ſerá la tierra por amor deti: con dolor comerás de ella todos los dias de tu vida. 18Espinos y cardos te produzirá, y comerás yerua del campo. 19En el sudor de tu rostro comerás el pã, haſta que bueluas à la tierra, porque de ella fueste tomado. Porque #3, 19 *Arrib. 2, 7. Hizo àl hombre poluo &c.poluo eres, y àl poluo serás tornado. 20Y llamó el hombre el nombre de ſu muger Heua, por quanto ella era madre de todos los biuientes.
21¶ Y Iehoua Dios hizo àl hombre y à ſu muger tunicas de pieles, y vistiolos. 22Y dixo Iehoua Dios, He aqui el hombre es #3, 22 *Es yronia. pretendiendo ſer sabio como Dios ha ſalido tan ignorãte &c.como vno de nos sabiendo el bien y el mal: aora pues, porque no meta ſu mano, y tome tambien del arbol de la vida, y coma, y#3, 22 *Pretendíendo ſer tãbien immortal, quede en muerte irremediable.biua para siempre, 23Y sacolo Iehoua del huerto de Heden, para que labraſſe la tierra, de que fue tomado,
24¶ Y echó àl hõbre, y puso al Oriente del huerto de Heden cherubines y #3, 24 *cuchillo de fuego.llama de cuchillo que andaua #3, 24 *S. del huerto.enderredor para guardar el camino del arbol de la vida.
Pilihan Saat Ini:
:
Sorotan
Bagikan
Salin

Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Biblia del Oso 1973 Public Domain.
Edición Digital © Sociedades Biblicas Unidas, 2000.