Джиибэ́н 21
21
Исаа́ко Бия́ндыя
1И кэрдя́ паты́в Рай Дэвэ́л Сарракэ, сыр Ёв пхэндя́; и кэрдя́ Рай Дэвэ́л Сарракэ адя́кэ, сыр ракирдя́. 2Са́рра яця́ пхари́, и Авраамо́скэ дрэ барэ́ лэ́скирэ бэрша́ бияндя́ чхавэ́с дрэ дова́ часо, пал саво́ ракирдя́ лэ́скэ Дэвэ́л; 3и Авраа́мо дыя́ пэ́скирэ чхавэ́скэ лав, саво́ бия́ндыя лэ́стэ, савэ́с бияндя́ лэ́скэ Са́рра: Исаа́ко [Ицхоко-ю.о.]; 4и Авраа́мо обчхиндя Исаакос, пэ́скирэ чхавэ́с, пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с, сыр Дэвэ́л лэ́скэ припхэндя́. 5Авраамо́скэ сыс шэл бэрш, ке́ли лэ́стыр бия́ндыя Исаа́ко, лэ́скиро чхаво́. 6И пхэндя́ Са́рра: “Дэвэ́л кэрдя́ сабэн ма́нгэ, кон шунэ́ла пал ма́ндэ, явэ́ла тэ салпэ.” 7И пхэндя́: “Кон пхэнэ́ла Авраамо́скэ: Са́рра явэ́ла тэ чаравэл чхаворэ́н колынэса? Пал-дова́ со дро лэ́скиро пхурипэн и мэ чхавэ́с бияндём.” 8Чхаворо́ выбария, и отлынэ лэс колынэстыр; и дро дова́ дывэ́с, ке́ли Исаа́ко сыс отлыно колынэстыр, Авраа́мо кэрдя́ баро́ свэ́нко. 9И дыкхця́ Са́рра, со Египтянкакирэ-Агариякиро чхаво́, савэ́с ёй бияндя́ Авраамо́скэ, салапэ. 10И пхэндя́ ёй Авраамо́скэ: “Традэ адалья писхарица (рабыня) и ла́кирэ чхавэ́с; пал-дова́ со на явэ́ла тэ прилэл мэкно́ миштыпэ́н адалэ́-писхарицакиро чхаво́ кхэтанэ́ мирэ́ чхавэ́са Исаакоса.” 11И дава́ сыкадыя́ Авраамо́скэ древа́н на пир ило́ ваш лэ́скирэ чхавэ́скэ. 12Нэ Дэвэ́л пхэндя́ Авраамо́скэ: “На пириджив пал тырэ́ чхавэ́стэ и писхарицатэ; дрэ саро́, со пхэнэ́ла ту́кэ Са́рра, кандэ ла; пал-дова́ со пир Исаакостэ явэ́ла дыно́ ту́кэ тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до; 13и писхарицакирэ чхавэстыр Мэ созда́ва манушы́тко нацыя, пал-дова́ со и лэ́стыр явэ́ла тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до.” 14Авраа́мо уштыя́ тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и лыя́ маро́; цыпитко гоно́ пане́са, и дыя́ Агариякэ, чхудя́ ла́кэ пэ псикэ́, и чхавэ́с и отмэкця́ ла. Ёй гия́, и заблэндындяпэ пэ чхучи́ пхув Вирса́вия; 15и дро гоно́ на яця́ пани́, и ячкирдя́ ёй чхавэ́с тэл екх хру́сто (кусто), 16и гия́, дура́л бэстя́, пэ адакици дур, сыр марибны́тко буст (стрела) вурняла. Пал-дова́ со ёй пхэндя́: “На кама́м чхавэ́скиро мэрибэ́н тэ дыкха́в.” И ёй бэсця́ проти лэ́стэ, и ґаздыя́ ґодла, и рондя́. 17И шундя́ Дэвэ́л чхавэскири зан (глос); и Дэвлэ́скиро Янго́ло болыбна́стыр кхардя́ зоралэ́с Агарья, и пхэндя́ ла́кэ: “Со ту́са, Ага́ре? На андырша, Дэвэ́л одотхы́р шундя́ зан чхавэскири, кай ёв исын; 18ушты́, ґа́здэ чхавэ́с, и лэ лэс пало́ васт; пал-дова́ со лэ́стыр Мэ созда́ва бари манушы́тко нацыя.” 19И Дэвэ́л отчхакирдя́ ла́кэ якха́, и ёй дыкхця́ ґаны́нг пане́са, и гия́, и пхэрдякирдя́ гоно́ пане́са, и панякирдя чхавэ́с. 20И Дэвэ́л сыс чхавэ́са; и ёв выбария, и лыя́ тэ дживэ́л пэ чхучи́ пхув; и яця́ тэ дэл карье лукостыр. 21Ёв дживдя́ пэ чхучи́ пхув Фарано; и лэ́скири дай лыя́ лэ́скэ ромня́ Египто́скирэ пхувья́тыр.
Завето Авимелехоса
22И сыс дрэ долэ́ дывэса́: Авимеле́хо Фихолоса, пэ́скирэ барыдырэ́са пэ халадэ́ндэ, пхэндя́ Авраамо́скэ: “Ту́са Дэвэ́л дро саро́ исын, со ту тэ на кэрэсас; 23и акана́ совлаха́ ма́нгэ ада́й Дэвлэ́са, со ту на кэрэ́са биба́хт ни ма́нгэ, ни мирэ́ чхавэ́скэ, ни ўнукоскэ мирэ́скэ; и, сыр мэ шука́р и со́мас ту́са, адя́кэ и ту явэ́са тэ кэрэ́с ма́нца и пхувья́са, пэ сави́ ту дживэса сыр гостё.” 24И Авраа́мо пхэндя́: “Мэ совлахава.” 25И Авраа́мо сыкадя́ банг Авимелехоскэ пал ґаны́нг пане́са, саво́ отлынэ Авимелехоскирэ писха́рья. 26И пхэндя́ Авимеле́хо: “На джино́м, кон дава́ кэрдя́, и ту на пхэндя́н ма́нгэ; мэ пал дава́ и на шундём кэ дава́ часо.” 27И лыя́ Авраа́мо бакрэ́н и гурувэ́н, и дыя́ Авимелехоскэ, и ёнэ дуйджинэ́ кэрдэ́ заве́то пал малыпэн (дружба). 28И Авраа́мо чхудя́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) лачхэ́ бакрорье́н тыкнэ́ гуртостыр. 29И пхэндя́ Авимеле́хо Авраамо́скэ: “Ваш со ада́й далэ́ эфта́ бакрорья, савэ́н ту чхудя́н?” 30Ёв пхэндя́: “Эфта́ бакрорье́н адалэн лэ мирэ́ вастэ́стыр, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н ма́нгэ допхэныбнаса, со мэ выґанадём дая́ ґаны́нг.” 31Палдава́ и кхардя́ ёв дава́ штэ́то: Вирса́вия, ада́й ёнэ дуйджинэ́ совлахадэ. 32Адя́кэ ёнэ кэрдэ́ завето дрэ Вирса́вия. И уштыя́ Авимеле́хо, и Фихоло, лэ́скиро барыдыро́ пэ халадэ́ндэ, и рисинэ́ ёнэ пэ Филистимиякири пхув. 33И Авраа́мо чхудя́ тэ барьён дэмбитко вэлади́н (рошча) пашы́л Вирса́вия, и мангдя́пэ одо́й Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Вечнонэ Дэвлэ́скэ. 34И Авраа́мо дживдя́ пэ Филистимиякири#21.34 Ададывэ́с дая́ пхув кхарэ́лапэ “Палестина” пхув, сыр гостё, бут дывэса́.
Pilihan Saat Ini:
Джиибэ́н 21: ROMBALT
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Джиибэ́н 21
21
Исаа́ко Бия́ндыя
1И кэрдя́ паты́в Рай Дэвэ́л Сарракэ, сыр Ёв пхэндя́; и кэрдя́ Рай Дэвэ́л Сарракэ адя́кэ, сыр ракирдя́. 2Са́рра яця́ пхари́, и Авраамо́скэ дрэ барэ́ лэ́скирэ бэрша́ бияндя́ чхавэ́с дрэ дова́ часо, пал саво́ ракирдя́ лэ́скэ Дэвэ́л; 3и Авраа́мо дыя́ пэ́скирэ чхавэ́скэ лав, саво́ бия́ндыя лэ́стэ, савэ́с бияндя́ лэ́скэ Са́рра: Исаа́ко [Ицхоко-ю.о.]; 4и Авраа́мо обчхиндя Исаакос, пэ́скирэ чхавэ́с, пэ охто́то (бидуе́нгиро дэ́што) дывэ́с, сыр Дэвэ́л лэ́скэ припхэндя́. 5Авраамо́скэ сыс шэл бэрш, ке́ли лэ́стыр бия́ндыя Исаа́ко, лэ́скиро чхаво́. 6И пхэндя́ Са́рра: “Дэвэ́л кэрдя́ сабэн ма́нгэ, кон шунэ́ла пал ма́ндэ, явэ́ла тэ салпэ.” 7И пхэндя́: “Кон пхэнэ́ла Авраамо́скэ: Са́рра явэ́ла тэ чаравэл чхаворэ́н колынэса? Пал-дова́ со дро лэ́скиро пхурипэн и мэ чхавэ́с бияндём.” 8Чхаворо́ выбария, и отлынэ лэс колынэстыр; и дро дова́ дывэ́с, ке́ли Исаа́ко сыс отлыно колынэстыр, Авраа́мо кэрдя́ баро́ свэ́нко. 9И дыкхця́ Са́рра, со Египтянкакирэ-Агариякиро чхаво́, савэ́с ёй бияндя́ Авраамо́скэ, салапэ. 10И пхэндя́ ёй Авраамо́скэ: “Традэ адалья писхарица (рабыня) и ла́кирэ чхавэ́с; пал-дова́ со на явэ́ла тэ прилэл мэкно́ миштыпэ́н адалэ́-писхарицакиро чхаво́ кхэтанэ́ мирэ́ чхавэ́са Исаакоса.” 11И дава́ сыкадыя́ Авраамо́скэ древа́н на пир ило́ ваш лэ́скирэ чхавэ́скэ. 12Нэ Дэвэ́л пхэндя́ Авраамо́скэ: “На пириджив пал тырэ́ чхавэ́стэ и писхарицатэ; дрэ саро́, со пхэнэ́ла ту́кэ Са́рра, кандэ ла; пал-дова́ со пир Исаакостэ явэ́ла дыно́ ту́кэ тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до; 13и писхарицакирэ чхавэстыр Мэ созда́ва манушы́тко нацыя, пал-дова́ со и лэ́стыр явэ́ла тырэ́-чхавэ́нгиро ро́до.” 14Авраа́мо уштыя́ тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко, и лыя́ маро́; цыпитко гоно́ пане́са, и дыя́ Агариякэ, чхудя́ ла́кэ пэ псикэ́, и чхавэ́с и отмэкця́ ла. Ёй гия́, и заблэндындяпэ пэ чхучи́ пхув Вирса́вия; 15и дро гоно́ на яця́ пани́, и ячкирдя́ ёй чхавэ́с тэл екх хру́сто (кусто), 16и гия́, дура́л бэстя́, пэ адакици дур, сыр марибны́тко буст (стрела) вурняла. Пал-дова́ со ёй пхэндя́: “На кама́м чхавэ́скиро мэрибэ́н тэ дыкха́в.” И ёй бэсця́ проти лэ́стэ, и ґаздыя́ ґодла, и рондя́. 17И шундя́ Дэвэ́л чхавэскири зан (глос); и Дэвлэ́скиро Янго́ло болыбна́стыр кхардя́ зоралэ́с Агарья, и пхэндя́ ла́кэ: “Со ту́са, Ага́ре? На андырша, Дэвэ́л одотхы́р шундя́ зан чхавэскири, кай ёв исын; 18ушты́, ґа́здэ чхавэ́с, и лэ лэс пало́ васт; пал-дова́ со лэ́стыр Мэ созда́ва бари манушы́тко нацыя.” 19И Дэвэ́л отчхакирдя́ ла́кэ якха́, и ёй дыкхця́ ґаны́нг пане́са, и гия́, и пхэрдякирдя́ гоно́ пане́са, и панякирдя чхавэ́с. 20И Дэвэ́л сыс чхавэ́са; и ёв выбария, и лыя́ тэ дживэ́л пэ чхучи́ пхув; и яця́ тэ дэл карье лукостыр. 21Ёв дживдя́ пэ чхучи́ пхув Фарано; и лэ́скири дай лыя́ лэ́скэ ромня́ Египто́скирэ пхувья́тыр.
Завето Авимелехоса
22И сыс дрэ долэ́ дывэса́: Авимеле́хо Фихолоса, пэ́скирэ барыдырэ́са пэ халадэ́ндэ, пхэндя́ Авраамо́скэ: “Ту́са Дэвэ́л дро саро́ исын, со ту тэ на кэрэсас; 23и акана́ совлаха́ ма́нгэ ада́й Дэвлэ́са, со ту на кэрэ́са биба́хт ни ма́нгэ, ни мирэ́ чхавэ́скэ, ни ўнукоскэ мирэ́скэ; и, сыр мэ шука́р и со́мас ту́са, адя́кэ и ту явэ́са тэ кэрэ́с ма́нца и пхувья́са, пэ сави́ ту дживэса сыр гостё.” 24И Авраа́мо пхэндя́: “Мэ совлахава.” 25И Авраа́мо сыкадя́ банг Авимелехоскэ пал ґаны́нг пане́са, саво́ отлынэ Авимелехоскирэ писха́рья. 26И пхэндя́ Авимеле́хо: “На джино́м, кон дава́ кэрдя́, и ту на пхэндя́н ма́нгэ; мэ пал дава́ и на шундём кэ дава́ часо.” 27И лыя́ Авраа́мо бакрэ́н и гурувэ́н, и дыя́ Авимелехоскэ, и ёнэ дуйджинэ́ кэрдэ́ заве́то пал малыпэн (дружба). 28И Авраа́мо чхудя́ эфта́ (битринэ́нгиро дэш) лачхэ́ бакрорье́н тыкнэ́ гуртостыр. 29И пхэндя́ Авимеле́хо Авраамо́скэ: “Ваш со ада́й далэ́ эфта́ бакрорья, савэ́н ту чхудя́н?” 30Ёв пхэндя́: “Эфта́ бакрорье́н адалэн лэ мирэ́ вастэ́стыр, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н ма́нгэ допхэныбнаса, со мэ выґанадём дая́ ґаны́нг.” 31Палдава́ и кхардя́ ёв дава́ штэ́то: Вирса́вия, ада́й ёнэ дуйджинэ́ совлахадэ. 32Адя́кэ ёнэ кэрдэ́ завето дрэ Вирса́вия. И уштыя́ Авимеле́хо, и Фихоло, лэ́скиро барыдыро́ пэ халадэ́ндэ, и рисинэ́ ёнэ пэ Филистимиякири пхув. 33И Авраа́мо чхудя́ тэ барьён дэмбитко вэлади́н (рошча) пашы́л Вирса́вия, и мангдя́пэ одо́й Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, Вечнонэ Дэвлэ́скэ. 34И Авраа́мо дживдя́ пэ Филистимиякири#21.34 Ададывэ́с дая́ пхув кхарэ́лапэ “Палестина” пхув, сыр гостё, бут дывэса́.
Pilihan Saat Ini:
:
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission