1. Mose 3
3
O Adam oun i Eva
1O sap his gosveder har i tsele vavar firhe, hoy kras o baro Devel, maro ray. Oun o sap penas ap i romyate: “Penas o Devel čačepah, te hounte rhan gar i roukendar an i baar?” 2Koy penas i romni ap o sap: “Mer nay rhah i roukendar an i baar#3:2 baar garta . 3Kokres ko roukestar, hoy mashkral an i baar tardo hi, penas o Devel Ma rhan kolestar, taprenn les gar an, te merenn gar!”
4Koy penas o sap ap i romyate: “Čačepah, t'mer merenna gar. 5O Devel djinell, kay djana t'menge i yaka pre ap ko dives, kay rhan ko roukestar. Oun t'mer venna har o Devel oun djinenna, hoy lačo oun čilačo hi.”
6Oun koy romni dikas ap ko rouk oun penas ap peste: “Mishto vals, te rhaus ko roukestar. Shoukar hi lo! Oun mishto vals, te vaus gosevo.” Oun yoy las o roukestar, rhas oun das ninna peskro romeste, kay pash late his. Oun yob rhas ninna. 7Koy djan lenge i yaka pre. Oun yon hayvan, kay yon nango hi. Oun yon pandan patria khetne i faygetikro roukestar oun kran penge ripya.
8I rati, har bouder gar tato his, shounan yon, kay djas o baro Devel, maro ray, trouyel an i baar. O rom oun peskri romni khatran pen o Deblestar, maro rayestar, mashkral kol rouka an i baar. 9Oun o baro Devel, maro ray, das o romes gole: “Kay hal tou?”
10Penas o rom: “Me shounom, kay hal an i baar. Oun man his traash. Me hom nango. Koy khatrom man.”
11Oun o Devel poučas lestar: “Koon penas touke, te hal nango? Rhal tou ko roukestar, kay penom touke zoreles, te rhas gar lestar?”
12Penas o rom: “Koy romni, kay tou man dal, koya das man ko roukestar. Oun me rhom.”
13Oun o baro Devel, maro ray, penas ap i romyate: “Hoske kral tou kova?”
“O sap rhorhras man”, penas i romni, “yaake kay rhom.”
14Koy penas o baro Devel, maro ray, ap o sap: “Praasedo vess koleske, hoy tou kral. Touke djan le dran o drom, – touke kokres oun gar i tsele vavar firhenge. Tou djas ap tiro per oun rhas čik tiro tselo djipen. 15Tou oun koy romni, t'men hi rholi yek ap o vavareste. Ninna tire čaven hi rholi ap lakre čavende. Oun lakre čaven hi rholi ap tire čavende. Yek lakre čavendar stakrell tiro shero khetne. Oun tou dandreh les an leskri heri.”
16Ap i romyate penas o Devel: “Me kamau touke phares te krell, te veh an vavar koova. Doukentsa aneh tou čaven ap i phoub. Oun tiro dji dell gole pal tiro romeste. Yob hi pral toute o ray.”
17Oun ap o romeste penas o Devel: “Tou shounal ap tiri romyate oun rhal ko roukestar, kay penom touke: Ma rha kolestar. Doleske vell bibarht ap i harhetikri phoub. Tou boudress phares ap i phoub, te vell tout rhapaske, yaake rah har djiveh. 18Soubyengre bourra venn baro ap tiri harhetikri phoub oun tou rhah ko zenlepen, hoy vell koy pre baro. 19Tou hounte boudress yaake phares tiro rhapaske, te nashell o pani pral tiro mouy, bis te veh pale phoub. Tou hal kerdo dran i čik i phoubyatar. Oun tou veh pale, hoy tou hals.”
20Oun o rom – leskro lab his Adam – das peskri romyat o lab Eva. Yoy hi i day i tsele menshendar.
21Oun o baro Devel, maro ray, kras ripya dran felle o Adameske oun i Evake oun rivas kolla lenge an.
22Oun o baro Devel, maro ray, penas: “Dikenn, o mensho vas yaake har mer: Yob djinell, hoy hi lačo oun hoy hi čilačo. Kanna hi gar mishto, te rhal lo ninna ko roukestar, hoy della o djipen. Palle djivell yob hako tsireske.”
23Oun o baro Devel, maro ray, bičras les vin dran i baar Eden, te boudrell yob ap i harhetikri phoub. Dran i čik i phoubyatar vas o mensho kerdo. Oun kanna hounte boudrell yob koy pre. 24Oun o Devel tradas len vin. Glan i baar Eden, ap koy rig, kay o kham pre djal, čivas o Devel bolepangre#3:24 Ap hebretikes: keroubim. Kolla hi bolepangre, kay hi len moussya har čirkle. i rhareha, hoy rhačella oun djal yek rigyatar ap i vavar, te denn le garda, te djal kek pash ko rouk, hoy della o djipen.
Pilihan Saat Ini:
1. Mose 3: Sint-Man2024
Sorotan
Berbagi
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.