Efesus 1:5-6
Efesus 1:5-6 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Sebelum dunia ini diciptakan, Allah sudah menetapkan kita untuk diangkat menjadi anak-anak-Nya melalui Kristus Yesus, sesuai dengan kehendak-Nya. Itulah yang berkenan kepada-Nya. Jadi kita memuji Allah karena kebaikan hati-Nya yang mulia, yang sudah diberikan kepada kita dengan cuma-cuma karena kita bersatu dengan Anak-Nya yang Dia kasihi.
Efesus 1:5-6 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Sejak semula Allah telah memutuskan untuk mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya melalui Yesus Kristus. Dan hal ini dilakukan-Nya atas kemauan-Nya sendiri! Segala puji bagi Allah atas kebaikan dan karunia-Nya yang dilimpahkan-Nya kepada kita, karena kita adalah milik Anak yang dikasihi-Nya.
Efesus 1:5-6 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Sejak awal, Allah memutuskan untuk mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya melalui Yesus Kristus. Inilah yang Allah inginkan, dan ini sungguh menyenangkan-Nya. Dan ini membawa pujian bagi Allah karena anugerah-Nya yang mulia. Allah memberikan anugerah itu kepada kita secara cuma-cuma melalui Kristus, karena kita milik Anak, yang Ia kasihi.
Efesus 1:5-6 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Dalam kasih Ia telah menentukan kita dari semula oleh Yesus Kristus untuk menjadi anak-anak-Nya, sesuai dengan kerelaan kehendak-Nya, supaya terpujilah kasih karunia-Nya yang mulia, yang dikaruniakan-Nya kepada kita di dalam Dia, yang dikasihi-Nya.
Efesus 1:5-6 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
maka Ia sudah menentukan terlebih dahulu bahwa melalui Yesus Kristus, Ia akan mengangkat kita menjadi anak-anak-Nya sendiri. Dan memang itulah yang ingin dilakukan-Nya. Terpujilah Allah yang agung, karena melalui Anak-Nya yang tercinta Ia sangat mengasihi kita.