Galatia 1:10
Galatia 1:10 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Melalui pernyataan itu, jelaslah bahwa saya tidak pernah mengubah ajaran saya untuk menyenangkan manusia. Saya hanya berusaha menyenangkan hati Allah! Kalau saya berusaha menyenangkan manusia, berarti saya bukan lagi hamba Kristus.
Galatia 1:10 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Apakah saya, ketika saya mengatakan demikian, berusaha diakui oleh manusia ataupun menyenangkan Allah? Seandainya saya masih berusaha menyenangkan manusia, saya tidak dapat menjadi hamba Kristus.
Galatia 1:10 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Jadi, apakah ini kedengaran seperti seseorang yang hanya menyampaikan apa yang mau didengar orang? Tidak, aku berusaha menyenangkan Allah, bukan manusia? Kalau memang aku masih mau mencoba menyenangkan manusia, maka aku bukanlah hamba Kristus.
Galatia 1:10 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Jadi bagaimana sekarang: adakah kucari kesukaan manusia atau kesukaan Allah? Adakah kucoba berkenan kepada manusia? Sekiranya aku masih mau mencoba berkenan kepada manusia, maka aku bukanlah hamba Kristus.
Galatia 1:10 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Apakah dengan itu nampaknya saya seolah-olah mengharap diakui oleh manusia? Sama sekali tidak! Saya hanya mengharapkan pengakuan dari Allah. Apakah saya sedang berusaha mengambil hati manusia supaya disenangi orang? Kalau saya masih berbuat begitu, saya bukanlah hamba Kristus.