Roma 16:1-2
Roma 16:1-2 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Saya hendak memperkenalkan kepada kalian saudari seiman kita, Febe. Dia seorang yang dapat dipercaya dan sudah ditugaskan sebagai pelayan khusus di antara jemaat di Kengkrea. Terimalah dia dengan selayaknya sebagai umat Allah, karena dia juga sudah bersatu dalam Tuhan. Tolong bantu dia dalam hal apa saja yang diperlukannya, sebab dia sendiri sudah menolong banyak orang, termasuk saya.
Roma 16:1-2 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Aku meminta perhatianmu terhadap Febe, saudari kita yang melayani jemaat di Kengkrea, supaya kamu menyambut dia dalam Tuhan, sebagaimana seharusnya bagi orang-orang kudus, dan berikanlah kepadanya bantuan bila diperlukannya. Sebab ia sendiri telah memberikan bantuan kepada banyak orang, juga kepadaku sendiri.
Roma 16:1-2 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
FEBE, seorang wanita Kristen dari Kota Kengkrea, segera akan menemui Saudara sekalian. Ia telah bekerja keras melayani jemaat di sana. Terimalah dia sebagai seorang saudara dalam Tuhan dan sambutlah dia dengan hangat. Tolonglah dia sedapat-dapatnya, sebab ia juga sudah menolong banyak orang yang dalam kesukaran, termasuk saya sendiri.
Roma 16:1-2 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Aku ingin agar kalian bisa mempercayai saudari kita, Febe, pelayan gereja di kota Kengkrea. Sambutlah dia sebagai seorang milik Tuhan. Berikanlah sambutan sebagaimana layaknya bagi umat Allah. Bantulah dia dengan apa pun yang ia butuhkan darimu. Banyak orang, termasuk aku, bergantung pada bantuannya.
Roma 16:1-2 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Saya ingin memperkenalkan saudari kita, Febe. Ia membantu jemaat di Kengkrea. Terimalah dia sebagai salah seorang dari umat Tuhan. Memang demikianlah orang-orang yang percaya kepada Allah harus menerima satu sama lain. Tolonglah dia, kalau ia memerlukan bantuan dari kalian, karena ia sendiri sudah membantu banyak orang -- termasuk saya.