Merki biblíuappsins
Leitartákn

Isaiah 43:18-19 - Bera saman allar útgáfur

Isaiah 43:18-19 NIV (New International Version)

“Forget the former things; do not dwell on the past. See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland.

Isaiah 43:18-19 ESV (English Standard Version 2025)

“Remember not the former things, nor consider the things of old. Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert.

Isaiah 43:18-19 NLT (New Living Translation)

“But forget all that— it is nothing compared to what I am going to do. For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland.

Isaiah 43:18-19 CSB (Christian Standard Bible)

“Do not remember the past events; pay no attention to things of old.  Look, I am about to do something new;  even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness,  rivers  in the desert.

Isaiah 43:18-19 KJV (King James Version)

Remember ye not the former things, neither consider the things of old. Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert.

Isaiah 43:18-19 NKJV (New King James Version)

“Do not remember the former things, Nor consider the things of old. Behold, I will do a new thing, Now it shall spring forth; Shall you not know it? I will even make a road in the wilderness And rivers in the desert.

Isaiah 43:16-21 MSG (The Message)

This is what GOD says, the God who builds a road right through the ocean, who carves a path through pounding waves, The God who summons horses and chariots and armies— they lie down and then can’t get up; they’re snuffed out like so many candles: “Forget about what’s happened; don’t keep going over old history. Be alert, be present. I’m about to do something brand-new. It’s bursting out! Don’t you see it? There it is! I’m making a road through the desert, rivers in the badlands. Wild animals will say ‘Thank you!’ —the coyotes and the buzzards— Because I provided water in the desert, rivers through the sunbaked earth, Drinking water for the people I chose, the people I made especially for myself, a people custom-made to praise me.

Isaiah 43:18-19 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

“Do not call to mind the former things, Or consider things of the past. “Behold, I am going to do something new, Now it will spring up; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert.

Isaiah 43:18-19 AMP (Amplified Bible)

“Do not remember the former things, Or ponder the things of the past. “Listen carefully, I am about to do a new thing, Now it will spring forth; Will you not be aware of it? I will even put a road in the wilderness, Rivers in the desert.

Isaiah 43:18-19 NET (New English Translation)

“Don’t remember these earlier events; don’t recall these former events. “Look, I am about to do something new. Now it begins to happen! Do you not recognize it? Yes, I will make a road in the desert and paths in the wilderness.