Prima lettera di Giovanni 2:28-29
Prima lettera di Giovanni 2:28-29 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
E ora, figlioli, rimanete in lui affinché, quando egli apparirà, possiamo avere fiducia e alla sua venuta non siamo costretti a ritirarci da lui, coperti di vergogna. Se sapete che egli è giusto, sappiate che anche tutti quelli che praticano la giustizia sono nati da lui.
Prima lettera di Giovanni 2:28-29 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
E ora, figlioli, rimanete in lui affinché, quand'egli apparirà, possiamo aver fiducia e alla sua venuta non siamo costretti a ritirarci da lui, coperti di vergogna. Se sapete che egli è giusto, sappiate che anche tutti quelli che praticano la giustizia sono nati da lui.
Prima lettera di Giovanni 2:28-29 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Ed ora, figli miei, rimanete uniti a Gesù Cristo. Così quando verrà, potremo stare a testa alta e non avremo da vergognarci davanti a lui. Voi sapete che Gesù Cristo compie la volontà di Dio. Perciò chiunque fa la volontà di Dio è diventato figlio di Dio.
Prima lettera di Giovanni 2:28-29 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ora dunque, figlioletti, dimorate in lui, acciocchè, quando egli sarà apparito, abbiam confidanza, e non siamo confusi per la sua presenza, nel suo avvenimento. Se voi sapete ch'egli è giusto, sappiate che chiunque opera la giustizia è nato da lui.