Primo libro di Samuele 7:12 - Compare All Versions
Primo libro di Samuele 7:12 NR06 (Nuova Riveduta 2006)
Allora Samuele prese una pietra, la pose tra Mispa e Sen e la chiamò Eben-Ezer, e disse: «Fin qui il SIGNORE ci ha soccorsi».
Condividi
Primo libro di Samuele 7 NR06Primo libro di Samuele 7:12 NR94 (Nuova Riveduta 1994)
Allora Samuele prese una pietra, la pose tra Mispa e Sen, e la chiamò Eben-Ezer, e disse: «Fin qui il Signore ci ha soccorsi».
Condividi
Primo libro di Samuele 7 NR94Primo libro di Samuele 7:12 ICL00D (Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente)
Per questo Samuele prese una pietra e la rizzò fra Mispa e Iesanà (il Dente), la chiamò Eben-Ezer (La Pietra dell'Aiuto) «perché, — diceva, — è il Signore che ci ha aiutati fin qui».
Condividi
Primo libro di Samuele 7 ICL00DPrimo libro di Samuele 7:12 DB1885 (Diodati Bibbia 1885)
Allora Samuele prese una pietra, e la pose fra Mispa e la punta della rupe; e pose nome a quella pietra Eben-ezer; e disse: Il Signore ci ha soccorsi fino a questo luogo.
Condividi
Primo libro di Samuele 7 DB1885