Prima lettera a Timoteo 4:7-8
Prima lettera a Timoteo 4:7-8 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma rifiuta le favole profane e da vecchie; esèrcitati invece alla pietà, perché l’esercizio fisico è utile a poca cosa, mentre la pietà è utile a ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.
Prima lettera a Timoteo 4:7-8 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Ma rifiuta le favole profane e da vecchie; esèrcitati invece alla pietà, perché l'esercizio fisico è utile a poca cosa, mentre la pietà è utile a ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.
Prima lettera a Timoteo 4:7-8 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Non dare ascolto a favole stupide e insensate. Allenati continuamente ad amare Dio. Allenare il corpo serve a poco; amare Dio, invece, serve a tutto. Perché ci garantisce la vita quaggiù e ci promette la vita futura.
Prima lettera a Timoteo 4:7-8 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ma schiva le favole profane, e da vecchie; ed esercitati alla pietà. Perciocchè l'esercizio corporale è utile a poca cosa; ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente, e della futura.