Seconda lettera ai Corinzi 4:6
Seconda lettera ai Corinzi 4:6 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
È Dio che ha detto: «Risplenda la luce nelle tenebre», ha fatto risplendere in noi la luce per farci conoscere la gloria di Dio riflessa sul volto di Cristo.
Seconda lettera ai Corinzi 4:6 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
perché il Dio che disse: «Splenda la luce fra le tenebre» è quello che risplendé nei nostri cuori per far brillare la luce della conoscenza della gloria di Dio, che rifulge nel volto di {Gesù} Cristo.
Seconda lettera ai Corinzi 4:6 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
perché il Dio che disse: «Splenda la luce fra le tenebre», è quello che risplendé nei nostri cuori per far brillare la luce della conoscenza della gloria di Dio che rifulge nel volto di Gesú Cristo.
Seconda lettera ai Corinzi 4:6 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Perciocchè Iddio, che disse che la luce risplendesse dalle tenebre, è quel che ha fatto schiarire il suo splendore ne' cuori nostri, per illuminarci nella conoscenza della gloria di Dio, che splende sul volto di Gesù Cristo.