Lettera di Giuda 1:17-19
Lettera di Giuda 1:17-19 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Ma voi, carissimi, ricordatevi di ciò che gli apostoli del Signore nostro Gesù Cristo hanno predetto, quando vi dicevano: «Negli ultimi tempi vi saranno schernitori che vivranno secondo le loro empie passioni». Essi sono quelli che provocano le divisioni, gente sensuale, che non ha lo Spirito.
Lettera di Giuda 1:17-19 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Ma voi, carissimi, ricordatevi di ciò che gli *apostoli del Signore nostro Gesú Cristo hanno predetto, quando vi dicevano: «Negli ultimi tempi vi saranno schernitori che vivranno secondo le loro empie passioni». Essi sono quelli che provocano le divisioni, gente sensuale, che non ha lo Spirito.
Lettera di Giuda 1:17-19 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Ma voi, carissimi, ricordate ciò che hanno detto gli *apostoli del Signore nostro Gesù Cristo: «Alla fine dei tempi verranno degli impostori che si comporteranno male seguendo le loro passioni malvagie». Ecco, si tratta di loro! di quelli che provocano divisioni: gente dominata dagli istinti e non guidata dallo Spirito di Dio.
Lettera di Giuda 1:17-19 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ma voi, diletti, ricordatevi delle parole predette dagli apostoli del Signor nostro Gesù Cristo; come vi dicevano, che nell'ultimo tempo vi sarebbero degli schernitori; i quali camminerebbero secondo le concupiscenze delle loro empietà. Costoro son quelli che separano sè stessi, essendo sensuali, non avendo lo Spirito.