Lamentazioni 1:2
Lamentazioni 1:2 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Essa piange, piange durante la notte, le lacrime le rigano le guance; fra tutti i suoi amanti non ha chi la consoli. Tutti i suoi amici l’hanno tradita, le sono diventati nemici.
Lamentazioni 1:2 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Essa piange, piange, durante la notte, le lacrime le rigano le guance; fra tutti i suoi amanti non ha chi la consoli; tutti i suoi amici l'hanno tradita, le sono diventati nemici.
Lamentazioni 1:2 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Passa le notti a piangere e le lacrime rigano le sue guance. Tra quelli che l’amavano più nessuno ora la consola. Tutti i suoi amici l’hanno tradita, anzi sono diventati suoi nemici.
Lamentazioni 1:2 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ella piange continuamente di notte, e le sue lagrime son sopra le sue guance; Ella non ha alcuno, fra tutti i suoi amanti, che la consoli; Tutti i suoi intimi amici si son portati dislealmente inverso lei, Le son divenuti nemici.