Vangelo secondo Luca 5:33-35
Vangelo secondo Luca 5:33-35 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Essi gli dissero: «I discepoli di Giovanni digiunano spesso e pregano, così pure quelli dei farisei; i tuoi invece mangiano e bevono». Gesù disse loro: «Potete far digiunare gli amici dello sposo, mentre lo sposo è con loro? Ma verranno i giorni in cui lo sposo sarà loro tolto; allora, in quei giorni, digiuneranno».
Vangelo secondo Luca 5:33-35 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Essi gli dissero: «I discepoli di Giovanni digiunano spesso e pregano; cosí pure i discepoli dei farisei; i tuoi invece mangiano e bevono». Gesú disse loro: «Potete far digiunare gli amici dello sposo, mentre lo sposo è con loro? Ma verranno i giorni in cui lo sposo sarà loro tolto: allora, in quei giorni, digiuneranno».
Vangelo secondo Luca 5:33-35 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
I farisei e i maestri della Legge insistettero ancora con Gesù: — I discepoli di Giovanni il Battezzatore fanno spesso digiuno e ripetono preghiere; così fanno anche i nostri discepoli. I tuoi discepoli invece mangiano e bevono! Gesù rispose: — Vi pare possibile che gli invitati a un banchetto di nozze se ne stiano senza mangiare mentre lo sposo è con loro? Verrà il tempo in cui lo sposo gli sarà portato via, allora faranno digiuno.
Vangelo secondo Luca 5:33-35 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
ED essi gli dissero: Perchè i discepoli di Giovanni, e simigliantemente que' de' Farisei, digiunano eglino, e fanno spesso orazioni, ed i tuoi mangiano, e bevono? Ed egli disse loro: Potete voi far digiunare quei della camera delle nozze, mentre lo sposo è con loro? Ma i giorni verranno, che lo sposo sarà loro tolto, ed allora in que' giorni digiuneranno.