Malachia 2:16-17
Malachia 2:16-17 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
«Poiché io odio il ripudio», dice il SIGNORE, Dio d’Israele; «chi ripudia copre di violenza la sua veste», dice il SIGNORE degli eserciti. Badate dunque al vostro spirito e non siate sleali. Voi stancate il SIGNORE con le vostre parole, eppure dite: «In che modo lo stanchiamo?» Quando dite: «Chiunque fa il male è gradito al SIGNORE, il quale si compiace di lui!» o quando dite: «Dov’è il Dio di giustizia?»
Malachia 2:16-17 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
«Poiché io odio il ripudio», dice il Signore, Dio d'Israele; «chi ripudia copre di violenza la sua veste», dice il Signore degli eserciti. Badate dunque al vostro spirito e non siate sleali. Voi stancate il Signore con le vostre parole, eppure dite: «In che modo lo stanchiamo?» Quando dite: «Chiunque fa il male è gradito al Signore, il quale si compiace di lui!» o quando dite: «Dov'è il Dio di giustizia?»
Malachia 2:16-17 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
«Io odio il divorzio, — dice il Signore, Dio d'Israele, — e chi si rende colpevole di violenze. Perciò io, il Signore dell'universo, vi dico di aver cura di voi e di non tradire il vostro patto». Voi stancate il Signore con i vostri discorsi. Eppure domandate: «Come lo abbiamo stancato?». Lo stancate quando dite: «Il Signore vede di buon occhio chi fa il male, egli approva questa gente». E ancora: «Dov’è il Dio che giudica con giustizia?».
Malachia 2:16-17 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Che se pur l'odia, rimandila, ha detto il Signore Iddio d'Israele; e copra la violenza col suo vestimento, ha detto il Signor degli eserciti. Guardatevi adunque sopra lo spirito vostro, che non usiate dislealtà. VOI avete travagliato il Signore con le vostre parole; e pur dite: In che l'abbiamo travagliato? In ciò che voi dite: Chiunque fa male piace al Signore, ed egli prende diletto in tali; ovvero: Ov'è l'Iddio del giudicio?