Vangelo secondo Marco 7:6-8
Vangelo secondo Marco 7:6-8 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
E Gesù disse loro: «Ben profetizzò Isaia di voi, ipocriti, com’è scritto: “Questo popolo mi onora con le labbra, ma il loro cuore è lontano da me. Invano mi rendono il loro culto, insegnando dottrine che sono precetti di uomini”. Avendo tralasciato il comandamento di Dio, vi attenete alla tradizione degli uomini».
Vangelo secondo Marco 7:6-8 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
E Gesú disse loro: «Ben *profetizzò *Isaia di voi, ipocriti, com'è scritto: “Questo popolo mi onora con le labbra, ma il loro cuore è lontano da me. Invano mi rendono il loro culto, insegnando dottrine che sono precetti di uomini”. Avendo tralasciato il comandamento di Dio vi attenete alla tradizione degli uomini».
Vangelo secondo Marco 7:6-8 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
— Il *profeta Isaia aveva ragione quando parlava di voi. Voi siete degli ipocriti, come è scritto nel suo libro: Questo popolo — dice il Signore — mi onora a parole, ma il suo cuore è molto lontano da me. Il modo con cui mi onorano non ha valore perché insegnano come dottrina di Dio comandamenti che son fatti da uomini. Voi trascurate i comandamenti di Dio per conservare la tradizione degli uomini.
Vangelo secondo Marco 7:6-8 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Ma egli, rispondendo, disse loro: Ben di voi, ipocriti, profetizzò Isaia, siccome è scritto: Questo popolo mi onora con le labbra, ma il cuor loro è lungi da me. Ma invano mi onorano, insegnando dottrine che son comandamenti d'uomini. Avendo lasciato il comandamento di Dio, voi tenete la tradizione degli uomini, i lavamenti degli orciuoli e delle coppe, e fate assai altre simili cose.