Cantico dei Cantici 7:10-12
Cantico dei Cantici 7:10-12 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
e la tua bocca, come un vino generoso che cola dolcemente per il mio amico e scivola fra le labbra di quelli che dormono. Io sono del mio amico, verso me va il suo desiderio. Vieni, amico mio, usciamo ai campi, passiamo la notte nei villaggi!
Cantico dei Cantici 7:10-12 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
e la tua bocca come un vino generoso che cola dolcemente per il mio amico, e scivola fra le labbra di quelli che dormono. Io sono del mio amico, verso me va il suo desiderio. Vieni, amico mio, usciamo ai campi, passiamo la notte nei villaggi!
Cantico dei Cantici 7:10-12 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
e la tua bocca come vino squisito! Sì, un vino squisito, tutto per il mio amore, scivoli sulle nostre labbra addormentate! Io sono del mio amore e lui mi desidera. Vieni, amore, andiamo nei campi, passiamo la notte tra i fiori.
Cantico dei Cantici 7:10-12 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
Io son del mio amico, E il suo desiderio è verso me. Vieni, amico mio, usciamo a' campi, Passiam la notte nelle ville. Leviamoci la mattina, per andare alle vigne; Veggiamo se la vite è fiorita, se l'agresto si scopre, Se i melagrani hanno messe le lor bocce; Quivi ti darò i miei amori.