1
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:12
Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου
Σε όσους όμως τον δέχτηκαν, σ’ αυτούς έδωσε το προνόμιο να γίνουν παιδιά του Θεού, σ’ εκείνους δηλαδή, που πιστεύουν στ’ όνομά του.
比較
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:12で検索
2
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:1
Αρχικά υπήρχε ο Λόγος και ο Λόγος υπήρχε με τον Θεό, και Θεός ήταν ο Λόγος.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:1で検索
3
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:5
Kαι το φως φέγγει μέσα στο σκοτάδι, και το σκοτάδι δεν μπόρεσε να καταπνίξει αυτό το φως.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:5で検索
4
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:14
Kι ο Λόγος ενσαρκώθηκε και κατοίκησε ανάμεσά μας, και με θαυμασμό είδαμε τη δόξα του, μια δόξα, που, ως μονογενής, την είχε από τον Πατέρα, γεμάτος χάρη και αλήθεια.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:14で検索
5
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:3-4
Tα πάντα μέσω αυτού δημιουργήθηκαν, και απ’ όλα τα δημιουργήματα ούτε ένα δε δημιουργήθηκε χωρίς αυτόν. Αυτός ήταν η πηγή της ζωής και η ζωή αυτή ήταν το φως των ανθρώπων.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:3-4で検索
6
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:29
Tην επόμενη μέρα, ο Ιωάννης βλέπει τον Ιησού να έρχεται προς το μέρος του, και λέει: «Αυτός είναι ο αμνός του Θεού, που σηκώνει την αμαρτία του κόσμου.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:29で検索
7
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:10-11
Αυτός ήταν στον κόσμο, και μέσω αυτού δημιουργήθηκε ο κόσμος, αλλά ο κόσμος δεν τον αναγνώρισε. Στα δημιουργήματα τα δικά του ήρθε, αλλά τα ίδια του τα δημιουργήματα δεν τον δέχτηκαν.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:10-11で検索
8
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:9
Υπήρχε το φως το αληθινό το οποίο φωτίζει κάθε άνθρωπο που έρχεται στον κόσμο.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:9で検索
9
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:17
Γιατί ο Νόμος δόθηκε μέσω του Μωυσή, μα η χάρη και η αλήθεια μέσω του Ιησού Χριστού εξασφαλίστηκαν.
TO KATA IΩANNHN EYAΓΓEΛIO 1:17で検索
ホーム
聖書
読書プラン
ビデオ