雅歌 5:10-16
雅歌 5:10-16 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、 万人にぬきんで、 その頭は純金のように、 その髪の毛はうねっていて、からすのように黒い。 その目は泉のほとりのはとのように、 乳で洗われて、良く落ち着いている。 そのほおは、かんばしい花の床のように、 かおりを放ち、 そのくちびるは、ゆりの花のようで、 没薬の液をしたたらす。 その手は宝石をはめた金の円筒のごとく、 そのからだはサファイヤをもっておおった 象牙の細工のごとく、 その足のすねは金の台の上にすえた 大理石の柱のごとく、 その姿はレバノンのごとく、香柏のようで、美しい。 その言葉は、はなはだ美しく、 彼はことごとく麗しい。 エルサレムの娘たちよ、 これがわが愛する者、これがわが友なのです。
雅歌 5:10-16 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
わが愛する者は白く輝き、かつ赤く、万人にぬきんで、 その頭は純金のように、その髪の毛はうねっていて、からすのように黒い。 その目は泉のほとりのはとのように、乳で洗われて、良く落ち着いている。 そのほおは、かんばしい花の床のように、かおりを放ち、そのくちびるは、ゆりの花のようで、没薬の液をしたたらす。 その手は宝石をはめた金の円筒のごとく、そのからだはサファイヤをもっておおった象牙の細工のごとく、 その足のすねは金の台の上にすえた大理石の柱のごとく、その姿はレバノンのごとく、香柏のようで、美しい。 その言葉は、はなはだ美しく、彼はことごとく麗しい。エルサレムの娘たちよ、これがわが愛する者、これがわが友なのです。
雅歌 5:10-16 リビングバイブル (JCB)
私の愛する方は日焼けして魅力的で、 ほかのどの男の方よりすてきです。 頭は純金、 黒い髪はウェーブがかかっています。 目は流れのほとりにいる鳩のようで、 穏やかに輝き、深く澄んでいます。 頬はかぐわしい香料の花壇、 くちびるはゆりの花、息は没薬のようです。 腕はトパーズをはめ込んだ丸い金の棒。 体は宝石をちりばめた光沢のある象牙。 足は純金の台座にすえられた大理石のようで、 レバノン杉のようにたくましいのです。 あの方にまさる人はいません。 あの方のことばは、うっとりするほどです。 あの方のすべてがすてきなのです。 エルサレムの娘さん。 これが私の愛する方、私の恋人です。」
雅歌 5:10-16 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
わたしの恋しい人は 赤銅色に輝き、ひときわ目立つ。 頭は金、純金で 髪はふさふさと、烏の羽のように黒い。 目は水のほとりの鳩 乳で身を洗い、形よく座っている。 頬は香り草の花床、かぐわしく茂っている。 唇はゆりの花、ミルラのしずくを滴らせる。 手はタルシシュの珠玉をはめた金の円筒 胸はサファイアをちりばめた象牙の板 脚は純金の台に据えられた大理石の柱。 姿はレバノンの山、レバノン杉のような若者。 その口は甘美、なにもかもわたしを魅惑する。 エルサレムのおとめたちよ これがわたしの恋する人、これがわたしの慕う人。