Psalms 43
43
psalm XLIII (3–5).
Tuin: St Lawrence
3O, let Thy licht leme and Thy truth,
To airt me straucht to Thee;
And wear me til Thy holie hill,
Whaur Thy lown biggins be.
4Syne to God’s altar sal I gang —
A loesome Lord He is —
My harp I’ll play, and lilt a lay
Thee God, my God, to praise.
5My soul, hoo can ye murn and maen?
And hoo sae dowie dree?
O, tell me hoo wi’ dreid are you
Forfoch’en sae in me?
Come, ye maun lippen to the Lord;
Or lang I will Him laud;
My health o’ face, and ilka grace
Are a’ the gifts o’ God.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Psalms 43: SCOMP
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Metrical Psalms in Braid Scots, translated by Rev. T. T. Alexander published in 1928. This text is maintained by MissionAssist.
Psalms 43
43
psalm XLIII (3–5).
Tuin: St Lawrence
3O, let Thy licht leme and Thy truth,
To airt me straucht to Thee;
And wear me til Thy holie hill,
Whaur Thy lown biggins be.
4Syne to God’s altar sal I gang —
A loesome Lord He is —
My harp I’ll play, and lilt a lay
Thee God, my God, to praise.
5My soul, hoo can ye murn and maen?
And hoo sae dowie dree?
O, tell me hoo wi’ dreid are you
Forfoch’en sae in me?
Come, ye maun lippen to the Lord;
Or lang I will Him laud;
My health o’ face, and ilka grace
Are a’ the gifts o’ God.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Metrical Psalms in Braid Scots, translated by Rev. T. T. Alexander published in 1928. This text is maintained by MissionAssist.