마태복음서 11
11
1 예수께서 열두 제자에게 지시하기를 마치고, 거기에서 떠나셔서, #그, ‘그들의’유대 사람들의 여러 고을에서 가르치며 복음을 전하셨다.
세례자 요한이 보낸 사람들
(눅 7:18-35)
2그런데 요한은, #또는 ‘메시아’. 그리스도는 그리스어이고 메시아는 히브리어임. 둘 다 ‘기름부음 받은 사람’을 뜻함그리스도께서 하신 일들을 감옥에서 전해 듣고, 자기의 #다른 고대 사본들에는 ‘두 제자를’제자들을 예수께 보내어, 3물어 보게 하였다. “오실 그분이 당신이십니까? 그렇지 않으면, 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?” 4예수께서 그들에게 대답하셨다. “가서, 너희가 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 5눈 먼 사람이 보고, 다리 저는 사람이 걸으며, #나병을 포함한 여러 가지 악성 피부병을 말함나병 환자가 깨끗하게 되며, 듣지 못하는 사람이 들으며, 죽은 사람이 살아나며, 가난한 사람이 복음을 듣는다. 6나에게 #또는 ‘의심을 품지 않는’걸려 넘어지지 않는 사람은 복이 있다.”
7이들이 떠나갈 때에, 예수께서 무리에게 요한을 두고 말씀하셨다. “너희는 무엇을 보러 광야에 나갔더냐? 바람에 흔들리는 갈대냐? 8#다른 고대 사본들에는 ‘너희는 왜 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람을 보러 나갔더냐?’아니면, 무엇을 보러 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람이냐? 화려한 옷을 입은 사람은 왕궁에 있다. 9#다른 고대 사본들에는 ‘너희는 왜 나갔더냐? 예언자를 보러 나갔더냐?’아니면, 무엇을 보러 나갔더냐? 예언자를 보려고 나갔더냐? 그렇다. 내가 너희에게 말한다. 그렇다. 그는 예언자보다 더 훌륭한 사람이다. 이 사람을 두고 성경에 기록하기를,
10 # 말 3:1 ‘보아라,
내가 내 심부름꾼을
너보다 앞서 보낸다.
그가 네 앞에서
네 길을 닦을 것이다’
하였다. 11내가 진정으로 너희에게 말한다. 여자가 낳은 사람 가운데서 #또는 ‘침례자’세례자 요한보다 더 큰 인물은 없었다. 그런데 하늘 나라에서는 아무리 작은 이라도 요한보다 더 크다. 12#또는 ‘침례자’세례자 요한 때로부터 지금까지, 하늘 나라는 #또는 ‘폭행을 당한다’힘을 떨치고 있다. 그리고 #또는 ‘폭력을 행사하는 사람들이 그것을 약탈한다’힘을 쓰는 사람들이 그것을 차지한다. 13모든 예언자와 율법서는, 요한에 이르기까지, 하늘 나라가 올 것을 예언하였다. 14너희가 그 예언을 기꺼이 받아들이려고 하면, 요한, 바로 그 사람이 오기로 되어 있는 엘리야이다. 15들을 귀가 있는 사람은 들어라.”
16“이 세대를 무엇에 비길까? 마치 아이들이 장터에 앉아서, 다른 아이들에게 이렇게 말하는 것과 같다.
17‘우리가 너희에게 피리를 불어도
너희는 춤을 추지 않았고,
우리가 곡을 해도,
너희는 울지 않았다.’
18 요한이 와서, 먹지도 않고 마시지도 않았다. 그러니까 사람들이 말하기를, ‘그는 귀신이 들렸다’ 하고, 19인자는 와서, 먹기도 하고 마시기도 하니, 그들이 말하기를 ‘보아라, 저 사람은 마구 먹어대는 자요, 포도주를 마시는 자요, 세리와 죄인의 친구다’ 한다. 그러나 지혜는 그 #다른 고대 사본들에는 ‘자녀들로’한 일로 옳다는 것이 입증되었다.”
회개하지 않는 도시에 화가 있다
(눅 10:13-15)
20그 때에 예수께서는, 자기가 기적을 많이 행한 마을들이 회개하지 않으므로, 꾸짖기 시작하셨다. 21“고라신아, 너에게 화가 있다. 벳새다야, 너에게 화가 있다. 너희 마을들에서 행한 기적들을 두로와 시돈에서 행했더라면, 그들은 벌써 굵은 베 옷을 입고, 재를 쓰고서, 회개하였을 것이다. 22나는 너희에게 말한다. 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬울 것이다. 23화가 있다. 너 가버나움아, 네가 하늘에까지 치솟을 셈이냐? #그, ‘하데스’지옥에까지 떨어질 것이다. 너 가버나움에서 행한 기적들을 소돔에서 행했더라면, 그는 오늘까지 남아 있을 것이다. 24나는 너희에게 말한다. 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬울 것이다.”
나에게로 와서 쉬어라
(눅 10:21-22)
25그 때에 예수께서 이렇게 말씀하셨다. “하늘과 땅의 주님이신 아버지, 이 일을 지혜 있고 똑똑한 사람들에게는 감추시고, 어린아이들에게는 드러내어 주셨으니, #또는 ‘찬양합니다’감사합니다. 26그렇습니다. 아버지, 이것이 아버지의 은혜로운 뜻입니다. 27내 아버지께서 모든 것을 내게 맡겨주셨습니다. 아버지 밖에는 아들을 아는 이가 없으며, 아들과 또 아들이 계시하여 주려고 하는 사람 밖에는 아버지를 아는 이가 없습니다.”
28“수고하며 무거운 짐을 진 사람은 모두 내게로 오너라. 내가 너희를 쉬게 하겠다. 29나는 마음이 온유하고 겸손하니, 내 멍에를 메고 나한테 배워라. 그리하면 너희는 마음에 쉼을 얻을 것이다. 30내 멍에는 편하고, 내 짐은 가볍다.”
THE HOLY BIBLE
Old and New Testaments
Revised New Korean Standard Version
(c) Korean Bible Society 2001
Used by permission. All rights reserved.
성경전서 새번역은 저작권 소유자 대한성서공회의 허락을 받고 사용하고 있습니다
새번역 - 더 알아보기마태복음서 11
11
1 예수께서 열두 제자에게 지시하기를 마치고, 거기에서 떠나셔서, #그, ‘그들의’유대 사람들의 여러 고을에서 가르치며 복음을 전하셨다.
세례자 요한이 보낸 사람들
(눅 7:18-35)
2그런데 요한은, #또는 ‘메시아’. 그리스도는 그리스어이고 메시아는 히브리어임. 둘 다 ‘기름부음 받은 사람’을 뜻함그리스도께서 하신 일들을 감옥에서 전해 듣고, 자기의 #다른 고대 사본들에는 ‘두 제자를’제자들을 예수께 보내어, 3물어 보게 하였다. “오실 그분이 당신이십니까? 그렇지 않으면, 우리가 다른 분을 기다려야 합니까?” 4예수께서 그들에게 대답하셨다. “가서, 너희가 듣고 본 것을 요한에게 알려라. 5눈 먼 사람이 보고, 다리 저는 사람이 걸으며, #나병을 포함한 여러 가지 악성 피부병을 말함나병 환자가 깨끗하게 되며, 듣지 못하는 사람이 들으며, 죽은 사람이 살아나며, 가난한 사람이 복음을 듣는다. 6나에게 #또는 ‘의심을 품지 않는’걸려 넘어지지 않는 사람은 복이 있다.”
7이들이 떠나갈 때에, 예수께서 무리에게 요한을 두고 말씀하셨다. “너희는 무엇을 보러 광야에 나갔더냐? 바람에 흔들리는 갈대냐? 8#다른 고대 사본들에는 ‘너희는 왜 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람을 보러 나갔더냐?’아니면, 무엇을 보러 나갔더냐? 화려한 옷을 입은 사람이냐? 화려한 옷을 입은 사람은 왕궁에 있다. 9#다른 고대 사본들에는 ‘너희는 왜 나갔더냐? 예언자를 보러 나갔더냐?’아니면, 무엇을 보러 나갔더냐? 예언자를 보려고 나갔더냐? 그렇다. 내가 너희에게 말한다. 그렇다. 그는 예언자보다 더 훌륭한 사람이다. 이 사람을 두고 성경에 기록하기를,
10 # 말 3:1 ‘보아라,
내가 내 심부름꾼을
너보다 앞서 보낸다.
그가 네 앞에서
네 길을 닦을 것이다’
하였다. 11내가 진정으로 너희에게 말한다. 여자가 낳은 사람 가운데서 #또는 ‘침례자’세례자 요한보다 더 큰 인물은 없었다. 그런데 하늘 나라에서는 아무리 작은 이라도 요한보다 더 크다. 12#또는 ‘침례자’세례자 요한 때로부터 지금까지, 하늘 나라는 #또는 ‘폭행을 당한다’힘을 떨치고 있다. 그리고 #또는 ‘폭력을 행사하는 사람들이 그것을 약탈한다’힘을 쓰는 사람들이 그것을 차지한다. 13모든 예언자와 율법서는, 요한에 이르기까지, 하늘 나라가 올 것을 예언하였다. 14너희가 그 예언을 기꺼이 받아들이려고 하면, 요한, 바로 그 사람이 오기로 되어 있는 엘리야이다. 15들을 귀가 있는 사람은 들어라.”
16“이 세대를 무엇에 비길까? 마치 아이들이 장터에 앉아서, 다른 아이들에게 이렇게 말하는 것과 같다.
17‘우리가 너희에게 피리를 불어도
너희는 춤을 추지 않았고,
우리가 곡을 해도,
너희는 울지 않았다.’
18 요한이 와서, 먹지도 않고 마시지도 않았다. 그러니까 사람들이 말하기를, ‘그는 귀신이 들렸다’ 하고, 19인자는 와서, 먹기도 하고 마시기도 하니, 그들이 말하기를 ‘보아라, 저 사람은 마구 먹어대는 자요, 포도주를 마시는 자요, 세리와 죄인의 친구다’ 한다. 그러나 지혜는 그 #다른 고대 사본들에는 ‘자녀들로’한 일로 옳다는 것이 입증되었다.”
회개하지 않는 도시에 화가 있다
(눅 10:13-15)
20그 때에 예수께서는, 자기가 기적을 많이 행한 마을들이 회개하지 않으므로, 꾸짖기 시작하셨다. 21“고라신아, 너에게 화가 있다. 벳새다야, 너에게 화가 있다. 너희 마을들에서 행한 기적들을 두로와 시돈에서 행했더라면, 그들은 벌써 굵은 베 옷을 입고, 재를 쓰고서, 회개하였을 것이다. 22나는 너희에게 말한다. 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬울 것이다. 23화가 있다. 너 가버나움아, 네가 하늘에까지 치솟을 셈이냐? #그, ‘하데스’지옥에까지 떨어질 것이다. 너 가버나움에서 행한 기적들을 소돔에서 행했더라면, 그는 오늘까지 남아 있을 것이다. 24나는 너희에게 말한다. 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬울 것이다.”
나에게로 와서 쉬어라
(눅 10:21-22)
25그 때에 예수께서 이렇게 말씀하셨다. “하늘과 땅의 주님이신 아버지, 이 일을 지혜 있고 똑똑한 사람들에게는 감추시고, 어린아이들에게는 드러내어 주셨으니, #또는 ‘찬양합니다’감사합니다. 26그렇습니다. 아버지, 이것이 아버지의 은혜로운 뜻입니다. 27내 아버지께서 모든 것을 내게 맡겨주셨습니다. 아버지 밖에는 아들을 아는 이가 없으며, 아들과 또 아들이 계시하여 주려고 하는 사람 밖에는 아버지를 아는 이가 없습니다.”
28“수고하며 무거운 짐을 진 사람은 모두 내게로 오너라. 내가 너희를 쉬게 하겠다. 29나는 마음이 온유하고 겸손하니, 내 멍에를 메고 나한테 배워라. 그리하면 너희는 마음에 쉼을 얻을 것이다. 30내 멍에는 편하고, 내 짐은 가볍다.”
THE HOLY BIBLE
Old and New Testaments
Revised New Korean Standard Version
(c) Korean Bible Society 2001
Used by permission. All rights reserved.
성경전서 새번역은 저작권 소유자 대한성서공회의 허락을 받고 사용하고 있습니다
새번역 - 더 알아보기