사도행전 18:18-22 - 모든 번역본 비교
사도행전 18:18-22 KRV (개역한글)
바울은 더 여러 날 유하다가 형제들을 작별하고 배 타고 수리아로 떠나갈쌔 브리스길라와 아굴라도 함께 하더라 바울이 일찍 서원이 있으므로 겐그레아에서 머리를 깎았더라 에베소에 와서 저희를 거기 머물러 두고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니 여러 사람이 더 오래 있기를 청하되 허락지 아니하고 작별하여 가로되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 배를 타고 에베소를 떠나 가이사랴에서 상륙하여 올라가 교회의 안부를 물은 후에 안디옥으로 내려가서
사도행전 18:18-22 RNKSV (새번역)
바울 은 여러 날을 더 머무른 뒤에, 신도들과 작별하고, 배를 타고 시리아 로 떠났다. 브리스길라 와 아굴라 가 그와 동행하였다. 그런데 바울 은 서원한 것이 있어서, 겐그레아 에서 머리를 깎았다. 그 일행은 에베소 에 이르렀다. 바울 은 그 두 사람을 떼어놓고, 자기 혼자 회당에 들어가서, 유대 사람과 토론하였다. 그들은 바울 에게 좀 더 오래 머물러 달라고 청하였으나, 바울 은 거절하고, “하나님의 뜻이면, 내가 다시 돌아오겠습니다” 하고 작별 인사를 한 뒤에, 배를 타고 에베소 를 떠났다. 바울 은 가이사랴 에 내려서, 예루살렘 으로 올라가 교회에 문안한 뒤에, 안디옥 으로 내려갔다.
사도행전 18:18-22 KLB (현대인의 성경)
바울은 고린도에 좀더 머물다가 신자들과 작별하고 브리스길라와 아굴라와 함께 배를 타고 시리아로 떠났다. 그런데 바울은 출항하기에 앞서 전에 서약한 일로 겐그레아에서 머리를 깎았다. 에베소에 도착한 바울은 일행을 거기에 남겨 두고 혼자 회당에 들어가서 유대인들과 토론하였다. 바울은 더 머물러 달라는 그들의 요청을 뿌리치고 하나님의 뜻이라면 다시 오게 될 것이라고 말하고서 배를 타고 에베소를 떠났다. 바울은 가이사랴에 상륙하여 예루살렘으로 올라가서 교회를 방문하고 안디옥으로 갔다.