San Mateo 3
3
Juan Bautista willacungan
(San Marcos 1.1-8; San Lucas 3.1-9, 15-17; San Juan 1.19-28)
1Chay wichanmi Judea provinciachru chunyag jircaman Juan Bautista chrayaran. 2Chaychrümi Tayta Diospa willacuyninta willacuycar niran: “¡Juchayquicunapita wanacäriy y Tayta Dios munangannuy cawapäcuy! Tayta Diospa munayninchru canapag tiempo chrayaycämunnam”.
3Juan Bautistapag Tayta Diospa willacognin Isaiaswan caynuy nir willacachiran:
“Chunyag jircachrümi juc runa fiyupa gayaraycar willacunga:
‘Mandag runa shamunanpag camiñucunata pichar camaricäringayquinuy
camaricäriy Señurta chrasquicärinayquipag’ nir”.#Isaías 40.3
4Juan Bautistapa röpan camellupa agchanpita awasham caran y wachrcacunanpag cinturunninna garapita caran.#3.4 Tayta Diospa willacognin Eliaspis chaynuy röpata jaticuran (2 Reyes 1.8). Micuynin caran chucluscuna y uñuñuypa mishquincunalam.
5Jerusalenpita, Judea provinciachru cag may chay marcacunapitapis y Jordán mayu läduncunapitapis runacuna Juan cangancagman aywaran willacunganta mayananpag. 6Juchäcungancunata willapaptin Jordán mayuchru paycunata Juan bautizaran.
7Ichanga chayman achca fariseo y saduceo runacuna bautizacunanpag shamogta ricarmi Juan Bautista niran: “¡Culebra casta runacuna! Gamcunata, ¿pitag nishushcanqui fiyupa castïgo aywaycämogman mana chrayapäcunayquipag canganta? 8Chayman mana chrayapäcunayquipag juchayquipita rasunpa wanacusha carga alita rurar cawapäcuy. 9Ama yarpäpäcuychu: ‘Abrahampa ayllun captï Diosnï salvamanga’ nir. Gamcunata nï: Tayta Diosninchega cay rumicunatapis Abraham casta runaman ticrarachinmanmi. 10Jächa camarishanam caycan yüracunata cuchunanpag. Mana ali wayog yüracunataga sapipita cuchurir ninaman gaycunga.#3.10 Cay versïculo tincuycachin mana ali wayog yürata sapipita cuchurir ninaman gaycusha nir juchäcur cawag runacunata Tayta Diosninchi infiernuman gaycunanpag cangantam.
11“Juchayquicunapita wanacur yacuwan gamcunata bautizä. Nogapa guepätarag shamog runa ichanga nogapita mas munayniyogmi. Nogaga manam llanquinta apanaläpäpis välïchu. Payga Santu Espirituwan y ninawan bautizangapag.#3.11 Ninawan bautizänanpag niycanganga Jesusman mana yäracogcunata infiernuman gaycunanpämi. 12Payga urquëtan aptasham caycan y trïguta wayranga. Nircurmi trïguncagta wasinman chruranga. Y transancagtana rupachinga imaypis mana upeg ninachru”.
Jesús bautizacungan
(San Marcos 1.9-11; San Lucas 3.21-22)
13Jesús Galilea provinciapitam Jordán mayuman Juan bautizänanpag aywaran. 14Chrayaptin paytaga Juan bautizayta mana munaranchu. Niran: “Gammi nogata bautizämänayqui. Nogachu manam gamta bautizänä”.
15Chauraga Jesús niran: “Chaynuy ama yarpaychu. Chayta Tayta Dios munangantam ruraycanchi”.
Chaynuy niptinmi Juan bautizaran. 16Bautizarcuptin yacupita Jesús jucla yargamuptinnam cielo quichracäcuran. Chaychrümi ricaran Tayta Diospa Espiritun palumatucular payman yarpaycämogta. 17Chaynuypis cielupita caynuy nimungan mayacämuran: “Paymi cuyay Wamrä. Paypitam noga cushisha caycä”.
Šiuo metu pasirinkta:
San Mateo 3: qvaNT
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.
San Mateo 3
3
Juan Bautista willacungan
(San Marcos 1.1-8; San Lucas 3.1-9, 15-17; San Juan 1.19-28)
1Chay wichanmi Judea provinciachru chunyag jircaman Juan Bautista chrayaran. 2Chaychrümi Tayta Diospa willacuyninta willacuycar niran: “¡Juchayquicunapita wanacäriy y Tayta Dios munangannuy cawapäcuy! Tayta Diospa munayninchru canapag tiempo chrayaycämunnam”.
3Juan Bautistapag Tayta Diospa willacognin Isaiaswan caynuy nir willacachiran:
“Chunyag jircachrümi juc runa fiyupa gayaraycar willacunga:
‘Mandag runa shamunanpag camiñucunata pichar camaricäringayquinuy
camaricäriy Señurta chrasquicärinayquipag’ nir”.#Isaías 40.3
4Juan Bautistapa röpan camellupa agchanpita awasham caran y wachrcacunanpag cinturunninna garapita caran.#3.4 Tayta Diospa willacognin Eliaspis chaynuy röpata jaticuran (2 Reyes 1.8). Micuynin caran chucluscuna y uñuñuypa mishquincunalam.
5Jerusalenpita, Judea provinciachru cag may chay marcacunapitapis y Jordán mayu läduncunapitapis runacuna Juan cangancagman aywaran willacunganta mayananpag. 6Juchäcungancunata willapaptin Jordán mayuchru paycunata Juan bautizaran.
7Ichanga chayman achca fariseo y saduceo runacuna bautizacunanpag shamogta ricarmi Juan Bautista niran: “¡Culebra casta runacuna! Gamcunata, ¿pitag nishushcanqui fiyupa castïgo aywaycämogman mana chrayapäcunayquipag canganta? 8Chayman mana chrayapäcunayquipag juchayquipita rasunpa wanacusha carga alita rurar cawapäcuy. 9Ama yarpäpäcuychu: ‘Abrahampa ayllun captï Diosnï salvamanga’ nir. Gamcunata nï: Tayta Diosninchega cay rumicunatapis Abraham casta runaman ticrarachinmanmi. 10Jächa camarishanam caycan yüracunata cuchunanpag. Mana ali wayog yüracunataga sapipita cuchurir ninaman gaycunga.#3.10 Cay versïculo tincuycachin mana ali wayog yürata sapipita cuchurir ninaman gaycusha nir juchäcur cawag runacunata Tayta Diosninchi infiernuman gaycunanpag cangantam.
11“Juchayquicunapita wanacur yacuwan gamcunata bautizä. Nogapa guepätarag shamog runa ichanga nogapita mas munayniyogmi. Nogaga manam llanquinta apanaläpäpis välïchu. Payga Santu Espirituwan y ninawan bautizangapag.#3.11 Ninawan bautizänanpag niycanganga Jesusman mana yäracogcunata infiernuman gaycunanpämi. 12Payga urquëtan aptasham caycan y trïguta wayranga. Nircurmi trïguncagta wasinman chruranga. Y transancagtana rupachinga imaypis mana upeg ninachru”.
Jesús bautizacungan
(San Marcos 1.9-11; San Lucas 3.21-22)
13Jesús Galilea provinciapitam Jordán mayuman Juan bautizänanpag aywaran. 14Chrayaptin paytaga Juan bautizayta mana munaranchu. Niran: “Gammi nogata bautizämänayqui. Nogachu manam gamta bautizänä”.
15Chauraga Jesús niran: “Chaynuy ama yarpaychu. Chayta Tayta Dios munangantam ruraycanchi”.
Chaynuy niptinmi Juan bautizaran. 16Bautizarcuptin yacupita Jesús jucla yargamuptinnam cielo quichracäcuran. Chaychrümi ricaran Tayta Diospa Espiritun palumatucular payman yarpaycämogta. 17Chaynuypis cielupita caynuy nimungan mayacämuran: “Paymi cuyay Wamrä. Paypitam noga cushisha caycä”.
Šiuo metu pasirinkta:
:
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.