GÈNESI 2
2
L’home en el jardí de l’Edèn
1Així es van fer el cel i la terra amb tot el que contenen,
2i al setè dia Déu va acabar la tasca que havia emprès i va reposar, aquell dia setè, de tota l’obra que havia creat.
3I Déu va beneir el dia setè i el santificà, perquè fou en ell que Déu va reposar de tota l’obra creadora que havia efectuat.
4Així foren els orígens del cel i la terra quan van ser creats, el dia que el Déu Etern va crear la terra i el cel,
5i a la terra encara no hi havia cap arbust campestre, ni havia brotat cap herba al camp, perquè el Déu Etern en-cara no havia fet ploure damunt la terra i tampoc no hi havia cap home per a conrear el camp,
6sinó que de la terra pujava un vapor que humitejava tota la superfície del terreny.
7Llavors el Déu Etern va formar l’home amb la pols del terreny i li insuflà a les narius un alè de vida, i l’home esdevingué un ésser vivent.
8Després el Déu Etern va plantar un jardí a l’Edèn, cap a l’orient, i hi va posar l’home que havia format.
9El Déu Etern va fer que de la terra naixessin tota mena d’arbres agradables de mirar i bons per a menjar; i al bell mig, l’arbre de la vida i l’arbre del co-neixement del bé i del mal.
10De l’Edèn sortia un riu per regar el jardí, i d’allí es repartia en quatre braços.
11El primer s’anomena Fison i envolta tot el país d’Havilà, on hi ha l’or.
12L’or d’aquella terra és del bo; també s’hi troba la resina olorosa i la pedra d’ònix.
13El nom del segon riu és Guibon i envolta tot el país de Cuix.
14El nom del tercer riu és Tigris i corre a l’orient d’Assíria. El quart és l’Eu-frates.
15El Déu Etern prengué, doncs, l’home i el posà al jardí de l’Edèn a fi que el conreés i en tingués cura.
16I el Déu Etern va fer a l’home aquesta advertència: “De tots els arbres del jardí, en pots menjar,
17però de l’arbre del coneixement del bé i del mal, no en mengessis pas, perquè si un dia en menges, estigues segur que moriràs.”
L’home i la dona
18Després, el Déu Etern digué: “No és bo que l’home estigui sol. Li faré una ajuda convenient.”
19El Déu Etern va formar de la terra tots els animals feréstecs i totes les aus del cel, i els emmenà davant l’home per veure com els anomenaria, perquè tal com l’home anomenés cada animal, aquell fóra el seu nom.
20I Adam va posar nom a tot el bestiar, i a les aus del cel i a tots els animals feréstecs; però per a ell no va trobar una companyia adient.
21Llavors el Déu Etern va fer caure l’home en un son profund, i mentre dormia prengué una de les seves coste-lles i tancà la carn al seu lloc.
22I de la costella que havia tret de l’home, el Déu Etern en va fer una dona i la dugué a l’home.
23Llavors l’home digué: “Aquesta sí que és os dels meus ossos i carn de la meva carn. Aquesta s’anomenarà ‘do-na’, perquè ha estat presa de l’home.
24Per això l’home deixarà el pare i la mare i s’unirà a la seva muller i seran una sola carn.”
25I tots dos, l’home i la dona, anaven despullats i no se n’avergonyien.
Šiuo metu pasirinkta:
GÈNESI 2: BEC
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Primera edició: maig del 2000.
Segona edició: desembre del 2007
© Del text: Pau Sais i Samuel Sais
© D’aquesta edició: Institució Bíblica Evangèlica de Catalunya
GÈNESI 2
2
L’home en el jardí de l’Edèn
1Així es van fer el cel i la terra amb tot el que contenen,
2i al setè dia Déu va acabar la tasca que havia emprès i va reposar, aquell dia setè, de tota l’obra que havia creat.
3I Déu va beneir el dia setè i el santificà, perquè fou en ell que Déu va reposar de tota l’obra creadora que havia efectuat.
4Així foren els orígens del cel i la terra quan van ser creats, el dia que el Déu Etern va crear la terra i el cel,
5i a la terra encara no hi havia cap arbust campestre, ni havia brotat cap herba al camp, perquè el Déu Etern en-cara no havia fet ploure damunt la terra i tampoc no hi havia cap home per a conrear el camp,
6sinó que de la terra pujava un vapor que humitejava tota la superfície del terreny.
7Llavors el Déu Etern va formar l’home amb la pols del terreny i li insuflà a les narius un alè de vida, i l’home esdevingué un ésser vivent.
8Després el Déu Etern va plantar un jardí a l’Edèn, cap a l’orient, i hi va posar l’home que havia format.
9El Déu Etern va fer que de la terra naixessin tota mena d’arbres agradables de mirar i bons per a menjar; i al bell mig, l’arbre de la vida i l’arbre del co-neixement del bé i del mal.
10De l’Edèn sortia un riu per regar el jardí, i d’allí es repartia en quatre braços.
11El primer s’anomena Fison i envolta tot el país d’Havilà, on hi ha l’or.
12L’or d’aquella terra és del bo; també s’hi troba la resina olorosa i la pedra d’ònix.
13El nom del segon riu és Guibon i envolta tot el país de Cuix.
14El nom del tercer riu és Tigris i corre a l’orient d’Assíria. El quart és l’Eu-frates.
15El Déu Etern prengué, doncs, l’home i el posà al jardí de l’Edèn a fi que el conreés i en tingués cura.
16I el Déu Etern va fer a l’home aquesta advertència: “De tots els arbres del jardí, en pots menjar,
17però de l’arbre del coneixement del bé i del mal, no en mengessis pas, perquè si un dia en menges, estigues segur que moriràs.”
L’home i la dona
18Després, el Déu Etern digué: “No és bo que l’home estigui sol. Li faré una ajuda convenient.”
19El Déu Etern va formar de la terra tots els animals feréstecs i totes les aus del cel, i els emmenà davant l’home per veure com els anomenaria, perquè tal com l’home anomenés cada animal, aquell fóra el seu nom.
20I Adam va posar nom a tot el bestiar, i a les aus del cel i a tots els animals feréstecs; però per a ell no va trobar una companyia adient.
21Llavors el Déu Etern va fer caure l’home en un son profund, i mentre dormia prengué una de les seves coste-lles i tancà la carn al seu lloc.
22I de la costella que havia tret de l’home, el Déu Etern en va fer una dona i la dugué a l’home.
23Llavors l’home digué: “Aquesta sí que és os dels meus ossos i carn de la meva carn. Aquesta s’anomenarà ‘do-na’, perquè ha estat presa de l’home.
24Per això l’home deixarà el pare i la mare i s’unirà a la seva muller i seran una sola carn.”
25I tots dos, l’home i la dona, anaven despullats i no se n’avergonyien.
Šiuo metu pasirinkta:
:
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Primera edició: maig del 2000.
Segona edició: desembre del 2007
© Del text: Pau Sais i Samuel Sais
© D’aquesta edició: Institució Bíblica Evangèlica de Catalunya