創世歷代傳或稱厄尼西書 36
36
1夫此為以叟即是以丹之列代。 2以叟從加南女中取厥妻即是希太氐 以倫之女亞大又希未氐 洗便女亞拿之女亞何利巴馬 3又以是馬勒之女巴是馬得即是尼巴若之姊妹。 4且亞大生與以叟 以利法士又巴是馬得生流以勒 5又亞何利巴馬生耶五實與牙亞拉麥及可拉此為以叟之子在加南地方而生與之。 6時以叟取厥諸妻厥子輩厥女連家裏諸人又厥牲口厥畜與在加南所獲諸物而往入其地離厥弟牙可百之面 7蓋伊等財大於可能同住一所又伊等在內為旅之地不夠載伊等因為伊牲口。 8於是以叟居於西耳山也。以叟即是以丹。 9且是為於西耳山以丹輩之父以叟之歷代。 10又此為以叟子之名。以叟妻亞大之子。以利法士。又以叟妻巴是馬得之子流以勒。 11且以利法士之子乃弟慢及阿馬耳及洗復及厄大麥及其拿士。 12且弟麥拿為以叟子以利法士之妾氏。其與以利法士生亞馬勒是為以叟妻亞大之子輩。 13又此為流以勒之子即拿下得及洗拉及沙馬及米撒此乃以叟妻巴是馬得之子輩。 14又此乃以叟妻洗便之女亞拿之女亞何利巴馬之子輩。其生與以叟 耶五實及牙亞蘭及可拉。 15此乃以叟子輩內為督者。以叟初生子。以利法士之子輩督弟慢。督阿馬耳。督洗復。督其拿士。 16督可拉。督厄大麥。督亞馬勒。是乃從以利法士之督輩於以丹之地方又是為亞大之子。 17此乃以叟子流以勒之子輩督拿下得。督洗拉督沙馬。督米撒是乃從流以勒之督輩於以丹之地方。又是以叟妻巴是馬得。 18此乃以叟妻亞何利巴馬之子督耶五實督牙亞蘭。督可拉。是乃從亞拿女以叟妻亞何利巴馬之督輩。 19是皆乃以叟即是以丹之子。又是為伊督輩。 20此乃何利得 西耳之子居於是地者羅丹及說巴勒及洗便。及亞拿 21及太順及以西耳。及太山是乃何利得等之督輩。西耳之子輩於以丹地方。 22且羅丹之子乃何利及希滿。又羅丹之姊妹乃弟麥拿。 23又說巴勒之子輩乃此。即亞勒文及馬拿下得又以巴勒及是弗及阿拿麥 24且此為洗便之子輩。連亞者與亞拿。是乃在野而喂着厥父洗便諸驢時遇着見有騾之亞拿。 25且亞拿之子輩乃此。太順及亞何利巴馬即亞拿之女也。 26又此乃太順之子輩。希麥丹。及以實班及以得蘭。及其蘭。 27且以西耳之子乃此勒罕及颯文及亞敢。 28又太山之子乃此。五士及亞蘭 29督輩從何利得人而出乃督羅丹督說巴勒督洗便督亞拿督 30太順督以西耳督太山。是乃從何利督中於西耳地方而出之督輩。 31且以色耳以勒子輩無王之先。於以丹地方坐立之王輩乃此。 32即比阿耳之子比拉王於以丹厥城名乃頓下巴後 33比拉死而波士拉之洗拉之子若巴百接位。 34又若巴百死而弟慢依地方之戶沙麥接位 35又戶沙麥死而比達得之夏達得在摩亞百田打米天者接位厥城名乃亞勿 36且夏達得死而馬色利加之撒麥拉接位。 37又撒麥拉死而挨河利何波之掃羅接位。 38且掃羅死而亞革波耳之子巴勒下南接位。 39又亞革波耳之子巴勒下南死而夏大耳接位。厥城名乃保厥妻名米希大百勒為米撒下百女馬得勒之女也。 40且從以叟出督輩之名照伊家伊所在及伊名乃此。督弟米拿督亞勒瓦督耶得。 41督亞何利巴馬。督以拉。督彼嫩。 42督其拿士。督弟慢。督米比撒耳。 43督馬厄氐利。督以拉麥。是為以丹之督輩照伊居所於伊本地。以叟乃以丹輩之祖父也。
Šiuo metu pasirinkta:
創世歷代傳或稱厄尼西書 36: 神天聖書
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.