Hosea 11
11
PEN. XI.—
1Pan oedd#am mai maban oedd. LXX. Israel yn fachgen,
Mi a’i cerais:
Ac o’r Aipht y gelwais fy mab.#ei blant. LXX.
2Galwyd arnynt:#galwasant. Hebr. fel y gelwais arnynt felly yr aethant o’m gwydd. LXX. Syr.
Yna aethant o’u gwydd hwy;
Aberthasant i Baalim;
Ac arogldarthasant#aberthasant. Vulg. i ddelwau ceifiedig.
3A myfi a ddysgais i Ephraim gerdded;#bum fel maethydd i. Vulg. arweiniais Ephraim. Syr.
Gan eu cymeryd erbyn eu#ei freichiau. Hebr. cymerais ef i fynu ar fy mraich. LXX. fy mreichiau. Syr. dygais hwynt yn fy mreichiau. Vulg. breichiau:
Ac ni wybuant mai myfi a’u meddyginiaethodd#ofalwn am danynt. Vulg. hwynt.
4A rheffynau#yn nifrod dynion. LXX. dyn#Adda. Vulg. y tynwn hwynt, â llinynau cariad;
A bum iddynt megys rhai a godent iau ar eu bochgernau hwynt:
Ac estynwn atynt fwyd.#parwn fwyta. edrychaf ato, byddaf gryf iddo. LXX. plygwn ato fel y bwyteai. Vulg.
5Ni ddychwel efe i wlad yr Aipht;
Ac Assur, efe fydd ei frenin;
Am iddynt wrthod#canys gwrthodasant. dychwelyd.
6A chleddyf a syrth#gwanychodd trwy gleddyf yn ei. LXX. gwanychodd cleddyf yn ei—a theflir ef o’u llaw. Syr. cleddyf a ddechreuodd yn eu —ac a ddifa eu etholedigion ac a fwyty eu penau. Vulg. ar ei ddinasoedd:
Ac a dreulia ac a ysa ei geinciau ef:
Am ei cynghorion hwynt.#bwyta y maent o’u. LXX. a bwytant. Syr.
7A’m pobl i a ogwyddant#a ddysgwyliant am fy nychweliad. Vulg. a’i bobl. LXX. a’m pobl a betrusant droi ataf, a galwant ar Dduw, ac nis dyrchefir ef. Syr. i gilio oddiwrthyf fi:
Ond at iau y gelwir hwynt#a Duw a ddigir wrth ei bethau gwerthfawr, ac nis cyfyd ef. LXX. Ond iau a osodir arnynt. Vulg. yn nghyd;
Ni chodir hi#ni phar ei chodi fyny. i fyny.
8Pa fodd y’th roddaf ymaith,#pa beth y’th osodaf — a amddiffynaf di — fel Adama y’th. LXX. Ephraim,
Y’th roddaf i fyny, Israel;
Pa fodd y’th roddaf fel Admah;
Y’th osodaf megys Seboim:
Trodd fy nghalon ynof;#arnaf,
Cydgynghyrfwyd fy nhosturiaethau.
9Ni chyflawnaf angerdd fy llid,
Ni chwanegaf ddinystrio Ephraim:
Canys Duw wyf fi ac nid dyn;
Santaidd#santaidd un sydd yn dy. yn dy ganol di;
Ac ni ddeuaf mewn llidiogrwydd.#nid af i mewn i ddinas. LXX., Syr., Vulg.
10Ar ol yr Arglwydd yr ant,#af. LXX.
Efe a rua fel llew:
Canys efe a rua;
A meibion a brusurant#ddychrynant. o’r gorllewin.#plant dyfroedd a derfysgir. LXX. meibion o’r bobl a gynhyrfir. Syr. plant y môr a ddychrynant. Vulg.
11Prysurant#ehedant. Vulg. fel aderyn o’r Aipht, Ac fel colomen o dir Assur:
A gwnaf iddynt drigo yn eu tai, medd yr Arglwydd.
Šiuo metu pasirinkta:
Hosea 11: PBJD
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Proffwydi Byrion gan John Davies, 1881.
Cafodd y testun ei ddigideiddio gan Gymdeithas y Beibl yn 2022.
Hosea 11
11
PEN. XI.—
1Pan oedd#am mai maban oedd. LXX. Israel yn fachgen,
Mi a’i cerais:
Ac o’r Aipht y gelwais fy mab.#ei blant. LXX.
2Galwyd arnynt:#galwasant. Hebr. fel y gelwais arnynt felly yr aethant o’m gwydd. LXX. Syr.
Yna aethant o’u gwydd hwy;
Aberthasant i Baalim;
Ac arogldarthasant#aberthasant. Vulg. i ddelwau ceifiedig.
3A myfi a ddysgais i Ephraim gerdded;#bum fel maethydd i. Vulg. arweiniais Ephraim. Syr.
Gan eu cymeryd erbyn eu#ei freichiau. Hebr. cymerais ef i fynu ar fy mraich. LXX. fy mreichiau. Syr. dygais hwynt yn fy mreichiau. Vulg. breichiau:
Ac ni wybuant mai myfi a’u meddyginiaethodd#ofalwn am danynt. Vulg. hwynt.
4A rheffynau#yn nifrod dynion. LXX. dyn#Adda. Vulg. y tynwn hwynt, â llinynau cariad;
A bum iddynt megys rhai a godent iau ar eu bochgernau hwynt:
Ac estynwn atynt fwyd.#parwn fwyta. edrychaf ato, byddaf gryf iddo. LXX. plygwn ato fel y bwyteai. Vulg.
5Ni ddychwel efe i wlad yr Aipht;
Ac Assur, efe fydd ei frenin;
Am iddynt wrthod#canys gwrthodasant. dychwelyd.
6A chleddyf a syrth#gwanychodd trwy gleddyf yn ei. LXX. gwanychodd cleddyf yn ei—a theflir ef o’u llaw. Syr. cleddyf a ddechreuodd yn eu —ac a ddifa eu etholedigion ac a fwyty eu penau. Vulg. ar ei ddinasoedd:
Ac a dreulia ac a ysa ei geinciau ef:
Am ei cynghorion hwynt.#bwyta y maent o’u. LXX. a bwytant. Syr.
7A’m pobl i a ogwyddant#a ddysgwyliant am fy nychweliad. Vulg. a’i bobl. LXX. a’m pobl a betrusant droi ataf, a galwant ar Dduw, ac nis dyrchefir ef. Syr. i gilio oddiwrthyf fi:
Ond at iau y gelwir hwynt#a Duw a ddigir wrth ei bethau gwerthfawr, ac nis cyfyd ef. LXX. Ond iau a osodir arnynt. Vulg. yn nghyd;
Ni chodir hi#ni phar ei chodi fyny. i fyny.
8Pa fodd y’th roddaf ymaith,#pa beth y’th osodaf — a amddiffynaf di — fel Adama y’th. LXX. Ephraim,
Y’th roddaf i fyny, Israel;
Pa fodd y’th roddaf fel Admah;
Y’th osodaf megys Seboim:
Trodd fy nghalon ynof;#arnaf,
Cydgynghyrfwyd fy nhosturiaethau.
9Ni chyflawnaf angerdd fy llid,
Ni chwanegaf ddinystrio Ephraim:
Canys Duw wyf fi ac nid dyn;
Santaidd#santaidd un sydd yn dy. yn dy ganol di;
Ac ni ddeuaf mewn llidiogrwydd.#nid af i mewn i ddinas. LXX., Syr., Vulg.
10Ar ol yr Arglwydd yr ant,#af. LXX.
Efe a rua fel llew:
Canys efe a rua;
A meibion a brusurant#ddychrynant. o’r gorllewin.#plant dyfroedd a derfysgir. LXX. meibion o’r bobl a gynhyrfir. Syr. plant y môr a ddychrynant. Vulg.
11Prysurant#ehedant. Vulg. fel aderyn o’r Aipht, Ac fel colomen o dir Assur:
A gwnaf iddynt drigo yn eu tai, medd yr Arglwydd.
Šiuo metu pasirinkta:
:
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Proffwydi Byrion gan John Davies, 1881.
Cafodd y testun ei ddigideiddio gan Gymdeithas y Beibl yn 2022.