Ecēhiēla 9:3-4
Ecēhiēla 9:3-4 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Pa to laiku Israēla Dieva godība bija pacēlusies no ķeruba ratiem, uz kuriem tā atradās, un nostājusies pie Dieva nama sliekšņa. Tur tā uzsauca tam vīram, kas bija tērpies lina audeklā un kam pie jostas bija rakstāmie rīki, šos vārdus: "Ej pa pilsētu, pa Jeruzālemi, šķērso to un uzvelc uz pieres zīmi visiem tiem vīriem, kas sūdzas un skumst par visām negantībām, kādas notiek pilsētā."
Ecēhiēla 9:3-4 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Pa to laiku Israēla Dieva godība bija pacēlusies no ķeruba ratiem, uz kuļriem tā atradās, un nostājusies pie Dieva nama sliekšņa. Tur tā uzsauca tam vīram, kas bija tērpies linu audeklā un kam bija pie jostas rakstāmie rīki, Šos vārdus: „Ej pa pilsētu, pa Jeruzālemi, šķērso to un uzvelc uz pieres zīmi visiem tiem vīriem, kas sūdzas un skumst par visām negantībām, kādas notiek pilsētā.“
Ecēhiēla 9:3-4 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un Israēla Dieva godība aizcēlās no ķeruba, kur tas bija virs tā, uz nama sliekšņa, un sauca vīram, kas ģērbies audeklī, kam rakstāmās lietas bija pie gurniem. Un Tas Kungs uz viņu sacīja: ej caur pilsētas vidu, caur Jeruzālemes vidu, un apzīmē ar zīmi pie pierēm ļaudis, kas nopūšas un vaid par visām šīm negantībām, kas viņu starpā top darītas.