YouVersion logotips
Meklēt ikonu

Ebrejiem 5:7-10 - Compare All Versions

Ebrejiem 5:7-10 RT65 (1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts)

Savās miesas dienās ar stipru balsi un asarām Viņš ir raidījis daudz karstu lūgšanu pie Tā, kas Viņu varēja izglābt no nāves, un ir ticis atpestīts no bailēm un, Dēls būdams, tomēr ir mācījies paklausību no tā, ko cietis. Un, pilnību sasniedzis, Viņš ir palicis visiem, kas Viņam paklausa, par mūžīgās pestīšanas gādnieku, Dieva nosaukts par augsto priesteri pēc Melhisedeka kārtas.

Ebrejiem 5:7-10 LTV1965 (LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA)

Savās miesas dienās ar stipru balsi un asarām vtņš ir raidījis daudz karstu lūgšanu pie tā, kas viņu varēja izglābt no nāves, un ir ticis atpestīts no bailēm Un, dēls būdams, tomēr ir mācījies paklausību no tā, ko cietis. Un, pilnību sasniedzis, viņš ir palicis visiem, kas viņam paklausa, par mūžīgās pestīšanas gādnieku, Dieva nosaukts par augsto priesteri pēc Melchisedeka kārtas.

Ebrejiem 5:7-10 LG8 (Glika Bībele 8. izdevums)

Šis(Kristus), Savās miesas dienās, lūgšanas un aizlūgšanas ar stipru brēkšanu un asarām ir upurējis Tam, kas Viņu no nāves varēja izglābt, un ir paklausīts, tāpēc ka Viņš Dievu turēja godā. Un jebšu Dēls būdams, tomēr Viņš paklausību ir mācījies caur to, ko ir cietis. Un pilnīgs tapis, Viņš ir palicis visiem, kas Viņam paklausa, par mūžīgas dzīvošanas gādātāju; Un no Dieva ir nosaukts par augstu priesteri pēc Melhizedeka kārtas.