Nehemijas 1:7-9
Nehemijas 1:7-9 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Mēs esam rīkojušies ļoti nekrietni pret Tevi, jo neesam turējuši Tavas pavēles, likumus un tiesas, ko Tu esi pavēlējis Savam kalpam Mozum. Atceries jel vārdu, ko Tu pavēlēji Savam kalpam Mozum, sacīdams: ja jūs kļūsit neuzticīgi, Es jūs izkaisīšu starp tautām; bet, ja jūs atgriezīsities pie Manis un turēsit Manas pavēles un izpildīsit tās, tad, kaut arī no jūsu vidus izdzītie būtu debess galā, tomēr Es viņus sapulcināšu no turienes un atvedīšu viņus uz to vietu, ko esmu izvēlējies, lai tur liktu dzīvot Savam Vārdam!
Nehemijas 1:7-9 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Mēs esam rīkojušies ļoti nekrietni pret Tevi, jo neesam sekojuši tavām pavēlēm, likumiem un priekšrakstiem, ko Tu esi pavēlējis savam kalpam Mozum. Atceries jel vārdu, ko Tu liki pie sirds savam kalpam Mozum, sacīdams: Ja jūs kļūsit neuzticīgi, Es jūs izkaisīšu starp tautām; Bet ja jūs atgriezīsities pie Manis un turēsit manas pavēles un izpildīsit tās, tad, kaut ari no jūsu vidus izdzītie būtu debess galā, tomēr Es viņus sapulcināšu no turienes un atvedīšu viņus uz to vietu, ko esmu izvēlējies, lai tur liktu dzīvot savam vārdam!
Nehemijas 1:7-9 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Mēs Tavā priekšā ļoti esam samaitājušies un neesam turējuši baušļus nedz likumus nedz tiesas, ko Tu Savam kalpam Mozum esi pavēlējis. Piemini jel vārdu, ko Tu Savam kalpam Mozum esi pavēlējis sacīdams: ja jūs apgrēkosities, tad Es jūs izklīdināšu pa tām tautām. Ja tad jūs atgriezīsieties pie Manis un turēsiet Manus baušļus un tos darīsiet, jebšu tad jūsu aizdzītie būtu debess galā, tomēr Es tos no turienes salasīšu un atvedīšu uz vietu, ko esmu izredzējis, lai Mans vārds tur mājo.