Jāņa atklāsmes 22:18-19
Jāņa atklāsmes 22:18-19 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Es apliecinu katram, kas dzird šās grāmatas pravietojuma vārdus: ja kas tiem ko pieliek, tam Dievs uzliks tās mocības, par kurām rakstīts šinī grāmatā. Ja kas ko atņem no šīs grāmatas pravietojuma vārdiem, tam Dievs atņems viņa daļu pie dzīvības koka un pie svētās pilsētas, par ko rakstīts šinī grāmatā.
Jāņa atklāsmes 22:18-19 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Jo es apliecināju visiem, kas dzird praviešu vārdus, kas šinī grāmatā: ja kāds pie šiem ko pieliek, tad Dievs pieliks viņam mocības, kas ir rakstītas šinī grāmatā. Un ja kāds ko atņem no praviešu vārdiem, kas šinī grāmatā, tad Dievs atņems viņa daļu no dzīvības grāmatas un no svētās pilsētas un no tā, kas ir rakstīts šinī grāmatā.
Jāņa atklāsmes 22:18-19 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Es apliecinu katram, kas dzird šās grāmatas pravietojuma vārdus: Ja kas tiem ko pieliek, tam Dievs uzliks tās mocības, par kūjām rakstīts šinī grāmatā. Ja kas ko atņem no šās grāmatas pravietojuma vārdiem, tam Dievs atņems viņa daļu pie dzīvības koka un pie, svētās pilsētas, par ko rakstīts šinī grāmatā.