创世记 1
1
上帝的创造
1起初,上帝创造天地。 #本节或译“起初,上帝创造天地的时候,” 2地是空虚混沌,深渊上面一片黑暗;上帝的灵 #“上帝的灵”或译“上帝的风”。 运行在水面上。#“起初,上帝创造...水面上”或译“起初,当上帝创造天地,地是空虚混沌,深渊的表面黑暗,上帝的灵运行在水面上的时候,” 3上帝说:“要有光”,就有了光。 4上帝看光是好的,于是上帝就把光和暗分开。 5上帝称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是第一日。
6上帝说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开。” 7上帝就造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开。事就这样成了。 8上帝称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。
9上帝说:“天下面的水要聚集在一处,使干地露出来。”事就这样成了。 10上帝称干地为“地”,称聚集在一起的水为“海”。上帝看为好的。 11上帝说:“地要长出植物,就是含种子的五谷菜蔬,和会结果子、果子里有种子的树,在地上各从其类。”事就这样成了。 12于是地长出了植物:含种子的五谷菜蔬,各从其类;会结果子、果子里有种子的树,各从其类。上帝看为好的。 13有晚上,有早晨,这是第三日。
14上帝说:“天上要有光体来分昼夜,让它们作记号,定季节、日子、年份, 15它们要在天空发光,照在地上。”事就这样成了。 16于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。 17上帝把这些光体摆列在天空,照在地上, 18管理昼夜,分别光暗。上帝看为好的。 19有晚上,有早晨,这是第四日。
20上帝说:“水要滋生众多有生命之物;要有鸟飞在地面以上,天空之中。” 21上帝就创造了大鱼和在水里滋生的各样活动的生物,各从其类,以及各样有翅膀的鸟,各从其类。上帝看为好的。 22上帝就赐福给这一切,说:“要繁殖增多,充满在海的水里;飞鸟也要在地上增多。” 23有晚上,有早晨,这是第五日。
24上帝说:“地要生出有生命之物,各从其类,就是牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”事就这样成了。 25于是上帝造了地上的走兽,各从其类;牲畜,各从其类;和地上一切的爬行动物,各从其类。上帝看为好的。
26上帝说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、天空的鸟、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行动物。” 27上帝就照着他的形像创造人,照着上帝的形像创造他们#“他们”:原文是“他”。;他创造了他们,有男有女。 28上帝赐福给他们,上帝对他们说:“要生养众多,遍满这地,治理它;要管理海里的鱼、天空的鸟和地上各样活动的生物。” 29上帝说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。 30至于地上一切的走兽、天空一切的飞鸟,并一切在地上爬行的,有生命的动物,我把绿色植物赐给它们作食物。”事就这样成了。 31上帝看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,这是第六日。
Селектирано:
创世记 1: RCUVSS
Нагласи
Сподели
Копирај
Дали сакаш да ги зачуваш Нагласувањата на сите твои уреди? Пријави се или најави се
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Дознај повеќе за 和合本修订版创世记 1
1
上帝的创造
1起初,上帝创造天地。 #本节或译“起初,上帝创造天地的时候,” 2地是空虚混沌,深渊上面一片黑暗;上帝的灵 #“上帝的灵”或译“上帝的风”。 运行在水面上。#“起初,上帝创造...水面上”或译“起初,当上帝创造天地,地是空虚混沌,深渊的表面黑暗,上帝的灵运行在水面上的时候,” 3上帝说:“要有光”,就有了光。 4上帝看光是好的,于是上帝就把光和暗分开。 5上帝称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是第一日。
6上帝说:“众水之间要有穹苍,把水和水分开。” 7上帝就造了穹苍,把穹苍以下的水和穹苍以上的水分开。事就这样成了。 8上帝称穹苍为“天”。有晚上,有早晨,这是第二日。
9上帝说:“天下面的水要聚集在一处,使干地露出来。”事就这样成了。 10上帝称干地为“地”,称聚集在一起的水为“海”。上帝看为好的。 11上帝说:“地要长出植物,就是含种子的五谷菜蔬,和会结果子、果子里有种子的树,在地上各从其类。”事就这样成了。 12于是地长出了植物:含种子的五谷菜蔬,各从其类;会结果子、果子里有种子的树,各从其类。上帝看为好的。 13有晚上,有早晨,这是第三日。
14上帝说:“天上要有光体来分昼夜,让它们作记号,定季节、日子、年份, 15它们要在天空发光,照在地上。”事就这样成了。 16于是上帝造了两个大光体,大的管昼,小的管夜,又造了星辰。 17上帝把这些光体摆列在天空,照在地上, 18管理昼夜,分别光暗。上帝看为好的。 19有晚上,有早晨,这是第四日。
20上帝说:“水要滋生众多有生命之物;要有鸟飞在地面以上,天空之中。” 21上帝就创造了大鱼和在水里滋生的各样活动的生物,各从其类,以及各样有翅膀的鸟,各从其类。上帝看为好的。 22上帝就赐福给这一切,说:“要繁殖增多,充满在海的水里;飞鸟也要在地上增多。” 23有晚上,有早晨,这是第五日。
24上帝说:“地要生出有生命之物,各从其类,就是牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”事就这样成了。 25于是上帝造了地上的走兽,各从其类;牲畜,各从其类;和地上一切的爬行动物,各从其类。上帝看为好的。
26上帝说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、天空的鸟、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行动物。” 27上帝就照着他的形像创造人,照着上帝的形像创造他们#“他们”:原文是“他”。;他创造了他们,有男有女。 28上帝赐福给他们,上帝对他们说:“要生养众多,遍满这地,治理它;要管理海里的鱼、天空的鸟和地上各样活动的生物。” 29上帝说:“看哪,我把全地一切含种子的五谷菜蔬和一切会结果子、果子里有种子的树,都赐给你们;这些都可作食物。 30至于地上一切的走兽、天空一切的飞鸟,并一切在地上爬行的,有生命的动物,我把绿色植物赐给它们作食物。”事就这样成了。 31上帝看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,这是第六日。
Селектирано:
:
Нагласи
Сподели
Копирај
Дали сакаш да ги зачуваш Нагласувањата на сите твои уреди? Пријави се или најави се
和合本修订版经文 © 2006, 2010 香港圣经公会。蒙允许使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010 Hong Kong Bible Society. Used by permission.
Дознај повеќе за 和合本修订版