4
O zumaimos le Isusohko.
1O Isus, pherdo Sfînto Duxo, amboldilo kata o Iordano, thai sas nigărdo le Duxostar ande pustia,#Vers. 14. Cap. 2.27. Mat. 4.1. Marko 1.12.
2kai sas zumado le bengăstar čiro dă štarvardeši des. Či xalea khanči ande le des kodoola; thai pala so nakhline kodola des, bokhai'lo.#Exod. 34.28. 1Thag. 19.8.
3O Beng phendea Lehkă: „Kana san o Šeau le Devllehko, phen le baŕăhkă kadalehkă te kărdeol manŕo.”
4O Isus dea les anglal: „Sî ramome: „O manuši či trail numai manŕăsa, ta i orsave divanosa kai anklel andoa mui le Devllehko.”#Deut. 8.3.
5O Beng ankaladea Les pe khă baŕbaro učio, sîkadea Lehkă andekh leaka, sa le thagarimata la phuweakă,
6thai phendea Lehkă: „Tukă daua soa stăpînimos thai slava kadale thagarimatăngă; kă mangă sî mangă dini, thai dau la orkaste kamau.#Ioan 12.31; 14.30. Sîk. 13.2, 7.
7Ta kana, rudisa Tu angla mande, sa avela Tiro.”
8Čeačio phendimos, o Isus phendea lehkă: „Parpale angla Mande Benga! Sî ramome: „Te rudis tu le Raiehkă, le Devllehkă tirăhkă, thai numai Les te kandes Les.”#Deut. 6.13; 10.20.
9O beng nigărdea Les ando Ierusalimo, thodea Les opral tala pe rig le Templosti, thai phendea Lehkă: „Kana san o Šeau le Devllehko, šude Tu tele koçal;#Mat. 4.5.
10kă sî ramome: „O mothola le înjerengă Pehkă te arakhăn Tu;”#Ps. 91.11.
11thai: „On lena Tu pel vast, ta na varesar te malaves le pînŕăsa vokh baŕăstar.”
12O Isus dea les anglal: „Phendea pe: Te na zumaves le Raies, le Devlles tirăs.”#Deut. 6.16.
13Pala so zumadea Les ande sal mode, o beng teleardea Lestar, ji kakh čiro.#Ioan 14.30. Evr. 4.15.
O Isus ande Galilea.
14O Isus, pherdo zorasa le Duxohko, amboldi'lo ande Galilea, thai găli Lesti vestea pe sal phuwea rigatar.#Vers. 1. Mat. 4.12. Ioan 4.43. Kărd. 10.37.
15O sîkavelas le manušen ande lengă khăngărea, thai sas slăvime saoŕăndar.
O Isus del duma ando Nazareto.
16Avilo ando Nazareto, kai sas bareardo; thai, pala o običeo Pehko, ando des le Savatohko, šutea pe ande khăngări. Ušti'lo te drabarăl,#Mat. 2.23; 13.54. Marko 6.1. Kărd. 13.14; 17.2.
17thai dea pe Lehkă o lill o proorokohko o Isaia. Kana pîtărdea les, dea poa than kai sas ramome:
18O Duxo le Raiehko sî pa Mande, anda kă makhlea Ma te vesti le čioŕăngă e LašiVestea; tradea Ma te sastearau kolen le illesa linčeardo, te dauduma le robengă le mardimahkă o slobozimos, thai le koŕăngă kă pîtărdeon lengă iakha; te dau drom kolen kai sî le pharimos,#Is. 61.1.
19thai te vestiu ăkh bărš milako le Raiehko.”
20Pala kodea, phandadea o lill, dea les parpale koa arakhaitorii, thai ašilo tele. Sa kai sas ande khăngări, sas le ăl iakha thodine pe Leste.
21Atunčeara lea te phenel lengă: „Ades pherdile ăl divanuri kadala anda e Biblia, kai ašundean le.”
22Thai saoră denas Les duma dă mišto, mirinas pe anda le divanuri pherde xaro, kai anklenas anda Lehko mui, thai phenenas: „Ta nai kadoa o šeau le Iosifohko?”#Cap. 2.47. Ps. 45.2. Mat. 13.54. Marko 6.2. Ioan 6.42.
23O Isus phendea lengă: „Bi čeačimahko, phenena Mangă o divano kuko: „Doftorona, sastear tu tut korkoro; „thai phenena Mangă: „Kăr i koče, ande Tiro čem, sa so ašundeam kă kărdean ando Kapernaum.”#Mat. 4.13; 11.23; 13.54. Marko 6.1.
24„Ta”, mai phendea O „čeačimasa phenau tumengă kă, či khă prooroko nai mišto lino ande pehko čem.#Mat. 13.57. Marko 6.4. Ioan 4.44.
25Kadea, čeačimasa phenau tumengă kă, ando čiro le Iliahko, kana sas phandado o čeri te na del brîšind trin bărši thai šou šon, thai kana avili khă bokh bari pa soa čem, sas but phiwlea ando Israelo;#1Thag. 17.9; 18.1. Iak. 5.17.
26thai sakadea o Ilia nas tradino ka či iekh anda lende, avri anda khă phiwli anda e Sarepta le Sidonosti.
27Thai but leprošea sas ando Israelo, po čiro le proorokohko le Eliseiehko; thai sa kadea či iekh anda lende nas ujeardo, avri anda o Naamano, o Siriano.”#2Thag. 5.14.
28Sa kukola anda e khăngări, kana ašundine kadala butea, pherdile xoleatar.
29Thai uštile, ankalade Les avri anda e četatea, thai nigărde Les ji opră ando baŕobaro, pe sao sas vazdini lendi četatea, kaste šuden Les tele ande jungalixar.
30Ta o Isus nakhlo anda lengo maškar, thai gălotar oçal.#Ioan 8.50; 10.39.
O sastearimos khă bengailehko ando Kapernaum.
31Ulisto ando Kapernaum, e četatea anda e Galilea, thai oče sîkavelas le manušen ando des le Savatohko.#Mat. 4.13. Marko 1.21.
32On ašenas mirime anda Lehkă sîkaimata, anda kă delas duma zorasa.#Mat. 7.28, 29. Tit 2.15.
33Ande khăngări sas khă manuši, kai sas les khă duxo bengăhko biujo, thai sao dea mui zurales:#Marko 1.23.
34„Uf! So same amen Tusa, Isuse andoa Nazareto? Avilean te xasarăs ame? Jeanau tu kon san: o Sfînto le Devllehko.”#Vers. 41. Cap. 1.53. Ps. 16.10. Dan. 9.24.
35O Isus xoleailo pe leste, thai phendea lehkă: „Aši, thai ankli avri andoa manuši kadoa!” Thai o beng, pala so dea lesa tele, ando maškar le tidimahko, ankăsto avri anda leste, bi te kărăl lehkă vokh nasul.
36Saoră sas astarde daratar, thai phenenas iekh avrăngă: „So te avel e buti kadea? O mothol stăpînimasa thai zorasa le duxurengă le jungalengă thai on anklen avri!”
37Thai găli Lesti vestea ande sa le riga.
O sastearimos la sastreako le Simonohko.
38Pala so ankăsto anda e khăngări, šutea pe ando khăr le Simonohko. E sastri le Simonosti sas astardi šilendar bară, thai rudisarde Les anda late.#Mat. 8.14. Marko 1.29.
39O bandilo karing late, xoleai'lo pel šilla, thai mukle la le šilla.Oi uštili iekhatar, thai lea te kandel le.
O sastearimos mai bute nasfalengo.
40Kana pelo o kham, saoŕă kai sas le nasfale astarde mai bute nasfalimatăndar, anenas le Leste. O tholas Pehko vast pa sakogodi anda lende, thai sastearălas le.#Mat. 8.16. Marko 1.32.
41Anda but anklenas beng, kai denas mui thai phenenas: „Tu san o Kristoso, o Šeau le Devllehko.” Ta O, halas pe lença, či mekălas le te den duma, anda kă jeanenas kă O sî o Kristoso.”#Vers. 34, 35. Marko 1.25, 34; 3.11.
42Kana pharadilo o des, o Isus ankăsto thai gălo ande khă than pusto. Le noroade line te roden Les ande sal riga, thai arăsle ji Leste: kamenas te atărdearăn Les te na mai jealtar lendar.#Marko 1.35.
43Ta O phendea lengă: „Trăbul te vesti e Vestea e Laši Thagarimasti le Devllesti i ande aver četăçi; anda kă anedakadea sîmas tradino.”
44Thai delas duma ande le khăngărea la Galeliakă.#Marko 1.39.