Génesis 30
30
1Mọꞌ na Raquel jam junꞌ ạvaꞌyiꞌ meꞌdyes mọꞌ jịꞌfajqueꞌ fạ́caquiꞌ vojiꞌ mọꞌ Lea ạvadyes mọꞌ. Mọꞌdyes Raquel jéyaquiꞌ vämtyimꞌ Jacob:
—Soꞌmitiꞌ ramꞌ paj qui ạvaꞌyiꞌ yụ, jam jụijyaꞌ meꞌ, säñiꞌ raꞌ yụ.
2Chijämꞌ jịꞌfajte Jacob mọꞌ Raquel chat qui jeꞌ:
—¿Yụ adac Jenꞌ? Jam nash yụ jịꞌsäräbuyeye, Jenꞌdye nash meꞌjin mi.
3Raquel vorjete:
—Jicbutiꞌ ĉaĉaij ọij úñis yụ Bilha, mọꞌtum raꞌ ĉọshi mi. A raꞌ ạvaꞌyiꞌyaꞌ jụijyaꞌ mọꞌ, jeñej raꞌ yụ́tyiꞌ ạvaꞌ shupqui ạvaꞌ mọꞌ.
4Anicdye meꞌ mọꞌ Raquel soꞌmete muꞌ Jacob mọꞌ úñis mọꞌ, Bilha mọꞌ jäqueꞌ, mọꞌtum qui ĉọshi. 5Chat qui mọꞌ Bilha ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 6Raquel Dan yụꞌtyeyete tịj, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Jenꞌ jụjjibun cọdacdyeꞌ yụ soꞌmin yụ ạvaꞌ, meꞌ jịꞌcäts yuꞌtyin yụ", yiꞌ.
7Quivij mọꞌ Raquelsiꞌ úñis Bilha ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ. 8Raquel Neftali yụꞌtyeyete tịj, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Yụ jeñej chutiꞌ vojiꞌtum ạvadyes tsun, a nash jiꞌpeñeꞌ yụ", yiꞌ mọꞌ.
9Jadyic ạvaꞌyiꞌ mọꞌ Lea chat qui mọꞌ soꞌmete Jacob úñis mọꞌ Silpa paj qui mọꞌ jäqueꞌ. 10Anicdye meꞌ, mọꞌ Silpa ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 11Lea: Gad yụꞌtyeyete tịj muꞌ, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Anic ñịbeꞌbetaquiꞌ yụ."
12Quivij mọꞌ Leas úñis Silpa ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 13Aser yụꞌtyeyete tịj muꞌ, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Anic maꞌjoiꞌ q̂uinꞌ yụ, p̂en raꞌ in p̂iijbun maꞌjodyeꞌ yụ in", yiꞌ.
14Aty ayij mọꞌ tupudyeꞌ vädacdyeꞌ trivo, chat qui muꞌ Rubén dạqueꞌ sacacdyeꞌ tajñiꞌĉansiꞌ pịñidyeꞌ mandrágora tịj mọꞌ.#30:14 Jeñej jämꞌsiꞌ pịñidyeꞌ ĉọiꞌ jiquej in arajdye vaj meꞌ jeñej bacoraratum yiꞌ paj qui jịꞌavaꞌyeꞌ säräꞌ buꞌyis p̂en. Muꞌ Rubén tuyaĉan tseꞌ muꞌ mọꞌ pịñidyeꞌ. Mọꞌ na Raquel aty cạvepteyaꞌ pịñidyeꞌ mọꞌ tuiꞌsiꞌ, mọꞌ cọdyetyeꞌ vojiꞌ mọꞌ Lea, jéyaquiꞌ:
—Ñịbeꞌjitiꞌ soꞌmitiꞌ ram damꞌ mọꞌ pịñidyeꞌ dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ mi.
15Chat qui mọꞌ Lea jeꞌ:
—Jam adac chịꞌ mi chutyitiꞌ vämtyiꞌ yụty mi, pịñidyeꞌmun mạꞌjeꞌ chutyitim dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ yụ.
Vorjeyaquiꞌ Raquel vojiꞌ mọꞌ:
—Jụdyej, meꞌ raꞌ tsun, mi raꞌ soꞌmitiꞌ pịñidyeꞌ jụijyamꞌ chat qui raꞌ yụ soꞌmeye ọij yómos paj qui Jacobtum ĉọshiꞌ mi.
16Aty yómoꞌ venchubanyaꞌ muꞌ Jacob acaꞌyaꞌ muꞌ, mọꞌ Lea jiꞌrebeĉunꞌte jéte:
—Ọij yómos yụ́tum raꞌ ĉọshim ĉaĉaij na aty jiyaꞌdyeyac mi pịñidyeꞌyaꞌ soꞌmeꞌsiꞌ yụ Raquel mọꞌ dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ yụ.
Meꞌdye mọꞌtum ĉọshi 17mọꞌ qui ạvaꞌyiꞌ, ĉaĉaij na muꞌ Jenꞌ jụjjebiꞌ cọdacdyeꞌ Leas mọꞌ, ĉanamꞌ ạvaꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 18Lea yiꞌ: "Isacar raꞌ yụꞌtyeyete yụ tịjdyesiꞌ muꞌ, yiꞌ mọꞌ muꞌ Jenꞌ soꞌmin bijodyeꞌ yụ ĉaĉaij na yụ soꞌmete vämtyiꞌ yụ úñis yụ."
19Quivij ạvaꞌyiꞌ mọꞌ Lea Jacobtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ, jäbän ạvaꞌ mọꞌ. 20Mọꞌdyes qui yiꞌ mọꞌ Lea: "Jenꞌ anic jämꞌsiꞌ ñịbeꞌyedyes soꞌmin yụ. Q̂uinꞌ raꞌ chat maꞌjotyin yụ vämtyiꞌ yụ ĉaĉaij na aty jäbän ạvaꞌ soꞌmete yụ. Mọꞌdyes Zabulón yụ raꞌ yụꞌtyeyete tịj."
21Aty men meꞌ buꞌyiꞌ, cuvij ạvaꞌyiꞌ Lea, p̂en ạvaꞌ mọꞌ, Dina yụꞌtyeyeꞌ tịj. 22Jenꞌ dyijtubanꞌ mọꞌ Raquel, jụjjebiꞌ cọdacdyeꞌ mọꞌ chat q̂uinꞌdyemꞌ ạvaꞌyiꞌ mọꞌ. 23Naꞌi tashchety ạvaꞌ mọꞌ Raqueltyiꞌ, yiꞌ mọꞌ: "Meꞌquiꞌdye tsị́caiꞌ yụ ĉaĉaij na aty ạvaꞌyiꞌ yụ. 24Faraj vuꞌ caꞌ yoctyiꞌ ạvaꞌ soꞌmin yụ muꞌ Ayoꞌ", yiꞌ Raquel. Mọꞌdyes José yụꞌtyeyete tịj muꞌ.
Labán judyeyaꞌ Jacob dyijyi väñätuti in
25Naꞌi muꞌ José, Raqueltyiꞌ ạvaꞌ mọꞌ, chat qui muꞌ Jacob jéte Labán:
—Damꞌdye jämꞌ farajjitiꞌ mi, a nash mạꞌjeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan bäꞌyedyeꞌ jịjcaban yụ. 26Jịꞌcayibunꞌ ọij p̂en yụ in judyeyaꞌ ạvaꞌ yụ in ĉaĉaij nash carijtacdyeꞌyas jiquej in. Farajjitiꞌ, mi nash chịj mi jämꞌ yụ úñi mídyes —jéte.
27Labán vorjete Jacob:
—Ñịbeꞌjitiꞌ yejĉova yụ́tum, a nash chịj yụ mídyesdye nash muꞌ Ayoꞌ ñútyin yụ. 28Jítiꞌ juñucsiꞌ mạꞌjeꞌ bijoij mi, chat qui raꞌ yụ meꞌdye yaꞌityeye.
29Jacob vorjete:
—Mi chịj junꞌ chuc yụ úñi mídyes, anic jämꞌ ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. 30Jam jiquej meꞌtum cuꞌdyeꞌ mi itŝiꞌdyemꞌ jiquej yụ. Yoquiꞌdyemꞌ atsijyaꞌ u yụ úĉan jiquej muꞌ Ayoꞌ tiyacchuiꞌ ñútyin mi. Yụ na ¿junꞌsiꞌ qui bu raꞌ tiyacchuiꞌ carijtaqui ĉụiꞌdyes yụ judyeyaꞌ ạvadyes yụ? —jéte.
31Labán vorjete:
—¿Juñucsiꞌ bu raꞌ cudyitim?
Jacob vorjete:
—Jambiꞌ chum raꞌ jiyaꞌdyiyitim. Yụ raꞌ yụꞌtyeye p̂eyacdyeꞌ, jụjjibutiꞌ jụijyam chat qui raꞌ yụ quivij ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. 32Yụ raꞌ tsimꞌtacsi banꞌmunsiꞌ oveca in tsinꞌcucus in, chibanꞌmuntyiꞌdye chivo in yedyej ñútetety in judyeyaꞌ mórerety chimeꞌ in. Mọꞌin raꞌ yụ́siꞌ bijodyeꞌ in jiyaꞌdyeyacdyeꞌ yụ. 33Chat qui raꞌ junꞌsiꞌ ĉụiꞌ ĉụiꞌdye cavibubutiꞌyaꞌ mi, vatyquej raꞌ shuꞌatuye jụijyaꞌ, q̂uinꞌdye ramꞌ chịj mi. Muꞌyaꞌ jụijyaꞌ chivo jam ñútetety in, vatyquej muꞌyaꞌ jam mórerety in vátyequej mọꞌyaꞌ oveca in jam tsinꞌcus jụijyaꞌ in, q̂uinꞌdye raꞌ mọmoꞌ chịj mi shiꞌadyeꞌ yụ —yi muꞌ Jacob jéte.
34Labán vorjete:
—Jụdyej, a nash jụjyi yụ.
35Meꞌ tsanꞌ jụjyi muꞌ Labán, mọꞌdye mạyedyeꞌ pạrejtaqui ĉụiꞌsimꞌ. Räj ñútetety chivo sonꞌ in judyeyaꞌ moractyiꞌ in judyeyaꞌ cushrurus p̂en in jaiꞌbabas patstacdyeꞌ mọꞌin tsinꞌcusmun oveca chimeꞌ in, räj joꞌmemes cuꞌdyeꞌ in pạrejtacsi chat qui soꞌmaqui ạvaꞌ muꞌ paj qui muꞌin ĉọjcacsi in. 36Moch cạcsi in mọꞌin pạrejtacsiꞌ in chibinyaꞌ ĉọshemjoij in. Tacaꞌ muꞌ Jacob yejĉoij ĉọjcapte yocsiꞌ cuꞌdyeꞌ in Labánsimꞌ.
37-39Muꞌ na Jacob dyijyi paj dayiꞌve in mọꞌin yedyej ñútetes cuꞌdyeꞌ in, judyeyaꞌ mọꞌin móreres in judyeyaꞌ cushrurus chimeꞌ in. Meꞌdye muꞌ miquis dạqueꞌ son in, álamo judyeyaꞌ almendro judyeyaꞌ castaño, meꞌ meꞌ tịj mọꞌin. Mọꞌin tsacaꞌnacsi paj qui jaiꞌbas, ñútetes shupquiꞌ in, chat qui muꞌ yụꞌtacsi ojñiꞌyaꞌ yóyaꞌdyemꞌ cuꞌdyeꞌ ätsiꞌñitiꞌyaꞌ o in, mọꞌ qui cạveꞌ in ätsiꞌñitiꞌyaꞌ in. Anicdye meꞌ aty naꞌiyaꞌ ạvaꞌ mọꞌin joꞌmemeijdye ñúteteij shupqui in, judyeyaꞌ mórereij in judyeyaꞌ cushruruty chimeꞌ in. 40Chimeꞌdye muꞌ Jacob pạrej yụꞌtacsi cuꞌdyeꞌ in paj qui penꞌdyetucsiꞌ tsinꞌcucus cuꞌdyeꞌ in Labánsiꞌ muꞌ.
Meꞌ muꞌ Jacob jiꞌdayeꞌ ĉụiꞌsidyes cuꞌdyeꞌ muꞌ. 41Chimeꞌdye junꞌsiꞌ ĉụiꞌ ätsiꞌñitiꞌyaꞌ in mọꞌin jämꞌsiꞌ cuꞌdyeꞌ mabes in, muꞌ Jacob yụꞌtyeyeyacsi tsacaꞌnacsi son in paj qui cạveꞌ in. 42Ayij na jụijyaꞌ jam jämꞌsiꞌ cuꞌdyeꞌ mạras in, jam junꞌ yụꞌtyeyeyacsi son in. Mọꞌdyes Labándyes cuꞌdyeꞌ in mạraꞌmun naꞌiꞌ in, Jacobdyes na cuꞌdyeꞌ in mabemun naꞌi in. 43Meꞌdyes muꞌ jedyeꞌtum yejoij daijtaqui cuꞌdyeꞌ muꞌ, oveca in judyeyaꞌ cameyo in judyeyaꞌ bórico in. Chimeꞌdye daiꞌ meꞌchucsi úñity in judyeyaꞌ úñis in.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Génesis 30: CAS
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Copyright 2017 Nuevo Testamento en Chimane
Jen'si' P̂eyacdye'
Génesis 30
30
1Mọꞌ na Raquel jam junꞌ ạvaꞌyiꞌ meꞌdyes mọꞌ jịꞌfajqueꞌ fạ́caquiꞌ vojiꞌ mọꞌ Lea ạvadyes mọꞌ. Mọꞌdyes Raquel jéyaquiꞌ vämtyimꞌ Jacob:
—Soꞌmitiꞌ ramꞌ paj qui ạvaꞌyiꞌ yụ, jam jụijyaꞌ meꞌ, säñiꞌ raꞌ yụ.
2Chijämꞌ jịꞌfajte Jacob mọꞌ Raquel chat qui jeꞌ:
—¿Yụ adac Jenꞌ? Jam nash yụ jịꞌsäräbuyeye, Jenꞌdye nash meꞌjin mi.
3Raquel vorjete:
—Jicbutiꞌ ĉaĉaij ọij úñis yụ Bilha, mọꞌtum raꞌ ĉọshi mi. A raꞌ ạvaꞌyiꞌyaꞌ jụijyaꞌ mọꞌ, jeñej raꞌ yụ́tyiꞌ ạvaꞌ shupqui ạvaꞌ mọꞌ.
4Anicdye meꞌ mọꞌ Raquel soꞌmete muꞌ Jacob mọꞌ úñis mọꞌ, Bilha mọꞌ jäqueꞌ, mọꞌtum qui ĉọshi. 5Chat qui mọꞌ Bilha ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 6Raquel Dan yụꞌtyeyete tịj, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Jenꞌ jụjjibun cọdacdyeꞌ yụ soꞌmin yụ ạvaꞌ, meꞌ jịꞌcäts yuꞌtyin yụ", yiꞌ.
7Quivij mọꞌ Raquelsiꞌ úñis Bilha ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ. 8Raquel Neftali yụꞌtyeyete tịj, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Yụ jeñej chutiꞌ vojiꞌtum ạvadyes tsun, a nash jiꞌpeñeꞌ yụ", yiꞌ mọꞌ.
9Jadyic ạvaꞌyiꞌ mọꞌ Lea chat qui mọꞌ soꞌmete Jacob úñis mọꞌ Silpa paj qui mọꞌ jäqueꞌ. 10Anicdye meꞌ, mọꞌ Silpa ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 11Lea: Gad yụꞌtyeyete tịj muꞌ, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Anic ñịbeꞌbetaquiꞌ yụ."
12Quivij mọꞌ Leas úñis Silpa ạvaꞌyiꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 13Aser yụꞌtyeyete tịj muꞌ, ĉaĉaij na yiꞌ mọꞌ: "Anic maꞌjoiꞌ q̂uinꞌ yụ, p̂en raꞌ in p̂iijbun maꞌjodyeꞌ yụ in", yiꞌ.
14Aty ayij mọꞌ tupudyeꞌ vädacdyeꞌ trivo, chat qui muꞌ Rubén dạqueꞌ sacacdyeꞌ tajñiꞌĉansiꞌ pịñidyeꞌ mandrágora tịj mọꞌ.#30:14 Jeñej jämꞌsiꞌ pịñidyeꞌ ĉọiꞌ jiquej in arajdye vaj meꞌ jeñej bacoraratum yiꞌ paj qui jịꞌavaꞌyeꞌ säräꞌ buꞌyis p̂en. Muꞌ Rubén tuyaĉan tseꞌ muꞌ mọꞌ pịñidyeꞌ. Mọꞌ na Raquel aty cạvepteyaꞌ pịñidyeꞌ mọꞌ tuiꞌsiꞌ, mọꞌ cọdyetyeꞌ vojiꞌ mọꞌ Lea, jéyaquiꞌ:
—Ñịbeꞌjitiꞌ soꞌmitiꞌ ram damꞌ mọꞌ pịñidyeꞌ dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ mi.
15Chat qui mọꞌ Lea jeꞌ:
—Jam adac chịꞌ mi chutyitiꞌ vämtyiꞌ yụty mi, pịñidyeꞌmun mạꞌjeꞌ chutyitim dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ yụ.
Vorjeyaquiꞌ Raquel vojiꞌ mọꞌ:
—Jụdyej, meꞌ raꞌ tsun, mi raꞌ soꞌmitiꞌ pịñidyeꞌ jụijyamꞌ chat qui raꞌ yụ soꞌmeye ọij yómos paj qui Jacobtum ĉọshiꞌ mi.
16Aty yómoꞌ venchubanyaꞌ muꞌ Jacob acaꞌyaꞌ muꞌ, mọꞌ Lea jiꞌrebeĉunꞌte jéte:
—Ọij yómos yụ́tum raꞌ ĉọshim ĉaĉaij na aty jiyaꞌdyeyac mi pịñidyeꞌyaꞌ soꞌmeꞌsiꞌ yụ Raquel mọꞌ dạqueꞌsiꞌ ạvaꞌ yụ.
Meꞌdye mọꞌtum ĉọshi 17mọꞌ qui ạvaꞌyiꞌ, ĉaĉaij na muꞌ Jenꞌ jụjjebiꞌ cọdacdyeꞌ Leas mọꞌ, ĉanamꞌ ạvaꞌ Jacobtyiꞌ muꞌ. 18Lea yiꞌ: "Isacar raꞌ yụꞌtyeyete yụ tịjdyesiꞌ muꞌ, yiꞌ mọꞌ muꞌ Jenꞌ soꞌmin bijodyeꞌ yụ ĉaĉaij na yụ soꞌmete vämtyiꞌ yụ úñis yụ."
19Quivij ạvaꞌyiꞌ mọꞌ Lea Jacobtyiꞌ ạvaꞌ muꞌ, jäbän ạvaꞌ mọꞌ. 20Mọꞌdyes qui yiꞌ mọꞌ Lea: "Jenꞌ anic jämꞌsiꞌ ñịbeꞌyedyes soꞌmin yụ. Q̂uinꞌ raꞌ chat maꞌjotyin yụ vämtyiꞌ yụ ĉaĉaij na aty jäbän ạvaꞌ soꞌmete yụ. Mọꞌdyes Zabulón yụ raꞌ yụꞌtyeyete tịj."
21Aty men meꞌ buꞌyiꞌ, cuvij ạvaꞌyiꞌ Lea, p̂en ạvaꞌ mọꞌ, Dina yụꞌtyeyeꞌ tịj. 22Jenꞌ dyijtubanꞌ mọꞌ Raquel, jụjjebiꞌ cọdacdyeꞌ mọꞌ chat q̂uinꞌdyemꞌ ạvaꞌyiꞌ mọꞌ. 23Naꞌi tashchety ạvaꞌ mọꞌ Raqueltyiꞌ, yiꞌ mọꞌ: "Meꞌquiꞌdye tsị́caiꞌ yụ ĉaĉaij na aty ạvaꞌyiꞌ yụ. 24Faraj vuꞌ caꞌ yoctyiꞌ ạvaꞌ soꞌmin yụ muꞌ Ayoꞌ", yiꞌ Raquel. Mọꞌdyes José yụꞌtyeyete tịj muꞌ.
Labán judyeyaꞌ Jacob dyijyi väñätuti in
25Naꞌi muꞌ José, Raqueltyiꞌ ạvaꞌ mọꞌ, chat qui muꞌ Jacob jéte Labán:
—Damꞌdye jämꞌ farajjitiꞌ mi, a nash mạꞌjeꞌ ĉụiꞌsiꞌĉan bäꞌyedyeꞌ jịjcaban yụ. 26Jịꞌcayibunꞌ ọij p̂en yụ in judyeyaꞌ ạvaꞌ yụ in ĉaĉaij nash carijtacdyeꞌyas jiquej in. Farajjitiꞌ, mi nash chịj mi jämꞌ yụ úñi mídyes —jéte.
27Labán vorjete Jacob:
—Ñịbeꞌjitiꞌ yejĉova yụ́tum, a nash chịj yụ mídyesdye nash muꞌ Ayoꞌ ñútyin yụ. 28Jítiꞌ juñucsiꞌ mạꞌjeꞌ bijoij mi, chat qui raꞌ yụ meꞌdye yaꞌityeye.
29Jacob vorjete:
—Mi chịj junꞌ chuc yụ úñi mídyes, anic jämꞌ ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. 30Jam jiquej meꞌtum cuꞌdyeꞌ mi itŝiꞌdyemꞌ jiquej yụ. Yoquiꞌdyemꞌ atsijyaꞌ u yụ úĉan jiquej muꞌ Ayoꞌ tiyacchuiꞌ ñútyin mi. Yụ na ¿junꞌsiꞌ qui bu raꞌ tiyacchuiꞌ carijtaqui ĉụiꞌdyes yụ judyeyaꞌ ạvadyes yụ? —jéte.
31Labán vorjete:
—¿Juñucsiꞌ bu raꞌ cudyitim?
Jacob vorjete:
—Jambiꞌ chum raꞌ jiyaꞌdyiyitim. Yụ raꞌ yụꞌtyeye p̂eyacdyeꞌ, jụjjibutiꞌ jụijyam chat qui raꞌ yụ quivij ĉọjcabiye cuꞌdyeꞌ mi. 32Yụ raꞌ tsimꞌtacsi banꞌmunsiꞌ oveca in tsinꞌcucus in, chibanꞌmuntyiꞌdye chivo in yedyej ñútetety in judyeyaꞌ mórerety chimeꞌ in. Mọꞌin raꞌ yụ́siꞌ bijodyeꞌ in jiyaꞌdyeyacdyeꞌ yụ. 33Chat qui raꞌ junꞌsiꞌ ĉụiꞌ ĉụiꞌdye cavibubutiꞌyaꞌ mi, vatyquej raꞌ shuꞌatuye jụijyaꞌ, q̂uinꞌdye ramꞌ chịj mi. Muꞌyaꞌ jụijyaꞌ chivo jam ñútetety in, vatyquej muꞌyaꞌ jam mórerety in vátyequej mọꞌyaꞌ oveca in jam tsinꞌcus jụijyaꞌ in, q̂uinꞌdye raꞌ mọmoꞌ chịj mi shiꞌadyeꞌ yụ —yi muꞌ Jacob jéte.
34Labán vorjete:
—Jụdyej, a nash jụjyi yụ.
35Meꞌ tsanꞌ jụjyi muꞌ Labán, mọꞌdye mạyedyeꞌ pạrejtaqui ĉụiꞌsimꞌ. Räj ñútetety chivo sonꞌ in judyeyaꞌ moractyiꞌ in judyeyaꞌ cushrurus p̂en in jaiꞌbabas patstacdyeꞌ mọꞌin tsinꞌcusmun oveca chimeꞌ in, räj joꞌmemes cuꞌdyeꞌ in pạrejtacsi chat qui soꞌmaqui ạvaꞌ muꞌ paj qui muꞌin ĉọjcacsi in. 36Moch cạcsi in mọꞌin pạrejtacsiꞌ in chibinyaꞌ ĉọshemjoij in. Tacaꞌ muꞌ Jacob yejĉoij ĉọjcapte yocsiꞌ cuꞌdyeꞌ in Labánsimꞌ.
37-39Muꞌ na Jacob dyijyi paj dayiꞌve in mọꞌin yedyej ñútetes cuꞌdyeꞌ in, judyeyaꞌ mọꞌin móreres in judyeyaꞌ cushrurus chimeꞌ in. Meꞌdye muꞌ miquis dạqueꞌ son in, álamo judyeyaꞌ almendro judyeyaꞌ castaño, meꞌ meꞌ tịj mọꞌin. Mọꞌin tsacaꞌnacsi paj qui jaiꞌbas, ñútetes shupquiꞌ in, chat qui muꞌ yụꞌtacsi ojñiꞌyaꞌ yóyaꞌdyemꞌ cuꞌdyeꞌ ätsiꞌñitiꞌyaꞌ o in, mọꞌ qui cạveꞌ in ätsiꞌñitiꞌyaꞌ in. Anicdye meꞌ aty naꞌiyaꞌ ạvaꞌ mọꞌin joꞌmemeijdye ñúteteij shupqui in, judyeyaꞌ mórereij in judyeyaꞌ cushruruty chimeꞌ in. 40Chimeꞌdye muꞌ Jacob pạrej yụꞌtacsi cuꞌdyeꞌ in paj qui penꞌdyetucsiꞌ tsinꞌcucus cuꞌdyeꞌ in Labánsiꞌ muꞌ.
Meꞌ muꞌ Jacob jiꞌdayeꞌ ĉụiꞌsidyes cuꞌdyeꞌ muꞌ. 41Chimeꞌdye junꞌsiꞌ ĉụiꞌ ätsiꞌñitiꞌyaꞌ in mọꞌin jämꞌsiꞌ cuꞌdyeꞌ mabes in, muꞌ Jacob yụꞌtyeyeyacsi tsacaꞌnacsi son in paj qui cạveꞌ in. 42Ayij na jụijyaꞌ jam jämꞌsiꞌ cuꞌdyeꞌ mạras in, jam junꞌ yụꞌtyeyeyacsi son in. Mọꞌdyes Labándyes cuꞌdyeꞌ in mạraꞌmun naꞌiꞌ in, Jacobdyes na cuꞌdyeꞌ in mabemun naꞌi in. 43Meꞌdyes muꞌ jedyeꞌtum yejoij daijtaqui cuꞌdyeꞌ muꞌ, oveca in judyeyaꞌ cameyo in judyeyaꞌ bórico in. Chimeꞌdye daiꞌ meꞌchucsi úñity in judyeyaꞌ úñis in.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Copyright 2017 Nuevo Testamento en Chimane
Jen'si' P̂eyacdye'