Genèse 16
16
Naissance d'Ismaël
1Saraï, la femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Mais elle avait une esclave égyptienne nommée Agar. 2Saraï dit à son mari : « Tu vois : le Seigneur m'a empêchée d'avoir des enfants. Je pourrai peut-être avoir un fils grâce à mon esclave. Passe la nuit avec elle#16.2 Comparer 30.1-13. Cette coutume est aussi attestée dans le droit mésopotamien.. » Abram accepta la proposition de Saraï. 3Saraï prit alors son esclave Agar et la donna comme femme à Abram son mari. Il y avait dix ans qu'Abram habitait le pays de Canaan. 4Abram passa la nuit avec Agar, qui devint enceinte. Quand elle sut qu'elle attendait un enfant, elle regarda sa maîtresse avec mépris. 5Saraï dit alors à Abram : « A toi de supporter les conséquences de l'injure qui m'est faite ! C'est bien moi qui ai mis mon esclave dans tes bras, mais depuis qu'elle s'est vue enceinte, elle s'est mise à me mépriser. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi ! » 6Abram lui répondit : « C'est ton esclave, elle est en ton pouvoir. Fais-lui ce qui te plaît. »
Une solution qui fait problème
(16.1-16)
Le moyen par lequel Saraï donne un fils à son mari était couramment utilisé à l'époque (30.1-13). La coutume est attestée dans le droit mésopotamien. Arrivés déjà depuis dix ans en Canaan, Abram et sa femme ne peuvent plus attendre davantage la descendance que Dieu leur a promise. Mais leur impatience crée naturellement une situation de rivalité entre Saraï et sa servante, dont l'une et l'autre font alternativement les frais. Mépris pour l'une (la stérilité était pour une femme un grand déshonneur), maltraitance pour l'autre (Agar reste une esclave). Dieu intervient envers Agar pour que l'initiative de Saraï ne crée pas une souffrance injuste. Le nom de l'enfant d'Agar traduit cette sollicitude : en hébreu, le nom d'Ismaël signifie « Dieu entend ». Les descendants d'Ismaël ne seront pas les héritiers directs de l'alliance, mais ils auront part au signe qui l'atteste (17.24-26) et à la bénédiction de Dieu (17.20).
Alors Saraï maltraita tellement Agar que celle-ci s'enfuit dans le désert. 7L'ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour 8et lui demanda : « Agar, esclave de Saraï, d'où viens-tu et où vas-tu ? » Elle répondit : « Je me suis enfuie de chez ma maîtresse. » – 9« Retourne auprès de ta maîtresse, reprit l'ange, et sois-lui soumise. 10Le Seigneur te donnera des descendants en si grand nombre qu'on ne pourra pas les compter. 11Tu vas avoir un fils. Tu l'appelleras Ismaël, car le Seigneur a entendu#16.11 En hébreu le nom d'Ismaël est une expression qui se traduit par Dieu a entendu. ton cri de détresse. 12Ton fils sera comme un âne sauvage. Il combattra contre tous et tous combattront contre lui. Il vivra seul, à l'écart de tous ses semblables. »
13Agar se demandait : « Ai-je réellement vu Celui qui me voit ? » et elle donna ce nom au Seigneur qui lui avait parlé : “Tu es El-Roï, le Dieu qui me voit.” 14C'est pourquoi le puits qui se trouve entre Cadès et Béred est appelé puits de Lahaï-Roï, ou puits du Vivant qui me voit. 15Agar mit au monde un fils que son père Abram nomma Ismaël#16.15 Voir Gal 4.22.. 16Abram avait quatre-vingt-six ans lorsque Agar lui donna ce fils.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Genèse 16: BEX2004
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Société biblique française – Bibli'O, 2004
Genèse 16
16
Naissance d'Ismaël
1Saraï, la femme d'Abram, ne lui avait pas donné d'enfant. Mais elle avait une esclave égyptienne nommée Agar. 2Saraï dit à son mari : « Tu vois : le Seigneur m'a empêchée d'avoir des enfants. Je pourrai peut-être avoir un fils grâce à mon esclave. Passe la nuit avec elle#16.2 Comparer 30.1-13. Cette coutume est aussi attestée dans le droit mésopotamien.. » Abram accepta la proposition de Saraï. 3Saraï prit alors son esclave Agar et la donna comme femme à Abram son mari. Il y avait dix ans qu'Abram habitait le pays de Canaan. 4Abram passa la nuit avec Agar, qui devint enceinte. Quand elle sut qu'elle attendait un enfant, elle regarda sa maîtresse avec mépris. 5Saraï dit alors à Abram : « A toi de supporter les conséquences de l'injure qui m'est faite ! C'est bien moi qui ai mis mon esclave dans tes bras, mais depuis qu'elle s'est vue enceinte, elle s'est mise à me mépriser. Que le Seigneur soit juge entre toi et moi ! » 6Abram lui répondit : « C'est ton esclave, elle est en ton pouvoir. Fais-lui ce qui te plaît. »
Une solution qui fait problème
(16.1-16)
Le moyen par lequel Saraï donne un fils à son mari était couramment utilisé à l'époque (30.1-13). La coutume est attestée dans le droit mésopotamien. Arrivés déjà depuis dix ans en Canaan, Abram et sa femme ne peuvent plus attendre davantage la descendance que Dieu leur a promise. Mais leur impatience crée naturellement une situation de rivalité entre Saraï et sa servante, dont l'une et l'autre font alternativement les frais. Mépris pour l'une (la stérilité était pour une femme un grand déshonneur), maltraitance pour l'autre (Agar reste une esclave). Dieu intervient envers Agar pour que l'initiative de Saraï ne crée pas une souffrance injuste. Le nom de l'enfant d'Agar traduit cette sollicitude : en hébreu, le nom d'Ismaël signifie « Dieu entend ». Les descendants d'Ismaël ne seront pas les héritiers directs de l'alliance, mais ils auront part au signe qui l'atteste (17.24-26) et à la bénédiction de Dieu (17.20).
Alors Saraï maltraita tellement Agar que celle-ci s'enfuit dans le désert. 7L'ange du Seigneur la vit près de la source qui est sur la route de Chour 8et lui demanda : « Agar, esclave de Saraï, d'où viens-tu et où vas-tu ? » Elle répondit : « Je me suis enfuie de chez ma maîtresse. » – 9« Retourne auprès de ta maîtresse, reprit l'ange, et sois-lui soumise. 10Le Seigneur te donnera des descendants en si grand nombre qu'on ne pourra pas les compter. 11Tu vas avoir un fils. Tu l'appelleras Ismaël, car le Seigneur a entendu#16.11 En hébreu le nom d'Ismaël est une expression qui se traduit par Dieu a entendu. ton cri de détresse. 12Ton fils sera comme un âne sauvage. Il combattra contre tous et tous combattront contre lui. Il vivra seul, à l'écart de tous ses semblables. »
13Agar se demandait : « Ai-je réellement vu Celui qui me voit ? » et elle donna ce nom au Seigneur qui lui avait parlé : “Tu es El-Roï, le Dieu qui me voit.” 14C'est pourquoi le puits qui se trouve entre Cadès et Béred est appelé puits de Lahaï-Roï, ou puits du Vivant qui me voit. 15Agar mit au monde un fils que son père Abram nomma Ismaël#16.15 Voir Gal 4.22.. 16Abram avait quatre-vingt-six ans lorsque Agar lui donna ce fils.
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Société biblique française – Bibli'O, 2004