Matfei 9
9
Iisus piästäy hullatun
(Mark. 2:1-12; Luk. 5:17-26)
1Iisus astui veneheh, meni toizele rannale i tuli omah linnah. 2Sie rahvas tuodih Hänen luo hullattu, kudai virui magavosijal. Konzu Iisus nägi, heil on usko Häneh, Häi sanoi hullatule: «Älä varua, velli, sinun riähkät on sinule prostittu.» 3Erähät zakonanopastajat sanottih sit ičekseh: «Tai mies nagrau Jumalua.» 4No Iisus nägi, midä hyö duumaijah, i sanoi: «Mikse työ pahoi duumaičetto minuh näh? 5Mi on kebjiembi – sanuogo: ‘Sinun riähkät on sinule prostittu’, vai sanuo: ‘Nouze da astu’? 6No gu työ tiedäzittö, Ristikanzan Poijal on valdu prostie mual riähkii», sit kiändyi hullatun puoleh da sanoi: «Nouze, ota oma sija da mene kodih.» 7I mies nouzi da lähti kodih. 8Tämän nähtyy rahvas varavuttih da ruvettih ylendämäh Jumalua, kudai andoi ristikanzale nengozen vallan.
Iisus kuččuu Matfeidu
(Mark. 2:13-17; Luk. 5:27-32)
9Konzu Iisus oli lähtemäs linnaspäi, Häi nägi Matfei-nimellizen miehen istumas maksuloinkeriändykohtas. Häi sanoi Matfeile: «Astu minule jälles.» Matfei nouzi i lähti Iisusale jälles. 10Konzu Iisus oli murginal hänen luo, sinne tuli vie äijy maksuloinkeriäjiä da muudu riähkähisty, i hyö syödih Iisusan da Hänen opastujienke. 11Tämän nähtyy fariseit sanottih Iisusan opastujile: «Mikse teijän opastai syöy yhtes maksuloinkeriäjien da riähkähizienke?» 12Iisus kuuli sen da sanoi: «Eihäi tervehile pie piästäjiä, a pidäy voimattomile. 13Mengiä da duumaikkua, mih niškoi ollah nämä Jumalan sanat: ‘Minä en tahto žertvua, a tahton, ku työ žiälöiččizittö toine tostu.’ Minä tulin kuččumah ei oigieloi, a riähkähizii [gu hyö hyllättäs riähkät da kiännyttäs Jumalan puoleh].»
Svuad՚bugost՚at ei pyhitetä
(Mark. 2:18-22; Luk. 5:33-39)
14Sit Iivanan opastujat tuldih Iisusan luo. Hyö sanottih: «Myö fariseiloinke puaksuh pyhitämmö. Mindäh Sinun opastujat ei pyhitetä?» 15Iisus vastai heile: «Eihäi svuad՚burahvas voija pidiä pahua mieldy, kuni sulhaine on heijänke? Vie tulou moine aigu, konzu sulhaine otetah heil iäre, i sit hyö pyhitetäh. 16Niken ei pane uuttu paikkua vahnah sobah. Moine paikku kučistuhuu revittäy vahnan sovan, i loukko roih vie suurembi. 17Nuordu viinuagi ei panna vahnoih puzuloih, eiga net puzut revitäh, i viinu menöy muah dai puzut mennäh sudre. Uuzi viinu pannah uuzih puzuloih, sit yksi dai toine ollah tervehenny.»
Iisus elavuttau kuolluon tytön da piästäy naizen verentulendas
(Mark. 5:21-43; Luk. 8:40-56)
18Konzu Iisus nenga pagizi, sih tuli yksi vahnimis. Häi kumardih Iisusale muah suate da sanoi: «Minun tytär vaste kuoli, läkkä panet käit hänen piäle, sit häi elavuu.» 19Iisus nouzi da lähti hänele jälles, i opastujat astuttih heile peräh. 20Sit yksi naine, kudai jo kaksitostu vuottu oli voimatoi verentulendal, läheni Iisussah taganpäi da kosketti käil Hänen sovan reunua. 21Häi duumaičči: «Gu vai kosketan Hänen sobua, sit minä piäzen.» 22Iisus kiändyi, nägi naizen da sanoi: «Ole rohkiembannu, tytär, sinun usko piästi sinuu.» Sit aijas naine rodih terveh. 23Konzu Iisus tuli vahniman taloih, Häi nägi sie pillilsoittajii da hälizijän rahvasjoukon, 24i sanoi: «Mengiä iäres! Ei tyttö ole kuolluh, häi maguau.» Händy nagrettih. 25No konzu rahvahii ajettih pihale, Iisus meni pertih da otti tyttyö käis, i tyttö nouzi. 26Viesti täh näh levii kogo sille muale.
Iisus piästäy kahtu sogiedu
27Konzu Iisus lähti siepäi, Hänele jälles tuli kaksi sogiedu. Hyö kirruttih: «Žiälöiče meidy, Davidan Poigu!» 28Ku Häi meni pertih, sogiet tuldih Hänen luo, i Iisus sanoi heile: «Uskottogo, minä voin sen luadie?» «Uskommo, Ižändy», vastattih hyö. 29Sit Häi kosketti käil heijän silmii da sanoi: «Roikkah teile muga, kui työ uskotto», 30i heijän silmät avavuttih. Iisus kieldi heidy lujah: «Kačokkua, ku niken ei tiijustas tädä.» 31No hyö lähtiettih da viettih viesti Häneh näh kogo sille muale.
Iisus piästäy kielettömän
32Konzu net miehet oldih lähtemäs, Iisusan luo tuodih kieletöi mies, kudamua muokkai karu. 33Iisus ajoi hänes karun, i kieletöi rubei pagizemah. Rahvas diivuittihes da sanottih: «Nengostu vie nikonzu ei nähty Izrail՚as.» 34No fariseit sanottih: «Karuloin piämiehen väil Häi ajau iäre karuloi.»
Iisus žiälöiččöy rahvastu
35Iisus käveli sit kaikis linnois da kylis. Häi opasti sinagougis, saneli hyviä viestii Taivahallizen valdah näh da piästi rahvahii kaikis voimattomuksis da vaivois. 36Konzu Häi nägi rahvasjoukot, Hänele rodih žiäli heidy, ku hyö oldih vaivunuot da avuttomat ku lambahat, kudamil ei ole paimoidu. 37Sit Häi sanoi opastujile: «Vil՚l՚ua on äijy, a leikkuajua on vähä. 38Sendäh moliettokseh pellon Ižändäle, anna työndäy rahvastu vil՚l՚ua leikkuamah.»
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
Matfei 9: LIVVI
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
(c) Biblienkiännändyinstituuttu, Helsinki 2003
Matfei 9
9
Iisus piästäy hullatun
(Mark. 2:1-12; Luk. 5:17-26)
1Iisus astui veneheh, meni toizele rannale i tuli omah linnah. 2Sie rahvas tuodih Hänen luo hullattu, kudai virui magavosijal. Konzu Iisus nägi, heil on usko Häneh, Häi sanoi hullatule: «Älä varua, velli, sinun riähkät on sinule prostittu.» 3Erähät zakonanopastajat sanottih sit ičekseh: «Tai mies nagrau Jumalua.» 4No Iisus nägi, midä hyö duumaijah, i sanoi: «Mikse työ pahoi duumaičetto minuh näh? 5Mi on kebjiembi – sanuogo: ‘Sinun riähkät on sinule prostittu’, vai sanuo: ‘Nouze da astu’? 6No gu työ tiedäzittö, Ristikanzan Poijal on valdu prostie mual riähkii», sit kiändyi hullatun puoleh da sanoi: «Nouze, ota oma sija da mene kodih.» 7I mies nouzi da lähti kodih. 8Tämän nähtyy rahvas varavuttih da ruvettih ylendämäh Jumalua, kudai andoi ristikanzale nengozen vallan.
Iisus kuččuu Matfeidu
(Mark. 2:13-17; Luk. 5:27-32)
9Konzu Iisus oli lähtemäs linnaspäi, Häi nägi Matfei-nimellizen miehen istumas maksuloinkeriändykohtas. Häi sanoi Matfeile: «Astu minule jälles.» Matfei nouzi i lähti Iisusale jälles. 10Konzu Iisus oli murginal hänen luo, sinne tuli vie äijy maksuloinkeriäjiä da muudu riähkähisty, i hyö syödih Iisusan da Hänen opastujienke. 11Tämän nähtyy fariseit sanottih Iisusan opastujile: «Mikse teijän opastai syöy yhtes maksuloinkeriäjien da riähkähizienke?» 12Iisus kuuli sen da sanoi: «Eihäi tervehile pie piästäjiä, a pidäy voimattomile. 13Mengiä da duumaikkua, mih niškoi ollah nämä Jumalan sanat: ‘Minä en tahto žertvua, a tahton, ku työ žiälöiččizittö toine tostu.’ Minä tulin kuččumah ei oigieloi, a riähkähizii [gu hyö hyllättäs riähkät da kiännyttäs Jumalan puoleh].»
Svuad՚bugost՚at ei pyhitetä
(Mark. 2:18-22; Luk. 5:33-39)
14Sit Iivanan opastujat tuldih Iisusan luo. Hyö sanottih: «Myö fariseiloinke puaksuh pyhitämmö. Mindäh Sinun opastujat ei pyhitetä?» 15Iisus vastai heile: «Eihäi svuad՚burahvas voija pidiä pahua mieldy, kuni sulhaine on heijänke? Vie tulou moine aigu, konzu sulhaine otetah heil iäre, i sit hyö pyhitetäh. 16Niken ei pane uuttu paikkua vahnah sobah. Moine paikku kučistuhuu revittäy vahnan sovan, i loukko roih vie suurembi. 17Nuordu viinuagi ei panna vahnoih puzuloih, eiga net puzut revitäh, i viinu menöy muah dai puzut mennäh sudre. Uuzi viinu pannah uuzih puzuloih, sit yksi dai toine ollah tervehenny.»
Iisus elavuttau kuolluon tytön da piästäy naizen verentulendas
(Mark. 5:21-43; Luk. 8:40-56)
18Konzu Iisus nenga pagizi, sih tuli yksi vahnimis. Häi kumardih Iisusale muah suate da sanoi: «Minun tytär vaste kuoli, läkkä panet käit hänen piäle, sit häi elavuu.» 19Iisus nouzi da lähti hänele jälles, i opastujat astuttih heile peräh. 20Sit yksi naine, kudai jo kaksitostu vuottu oli voimatoi verentulendal, läheni Iisussah taganpäi da kosketti käil Hänen sovan reunua. 21Häi duumaičči: «Gu vai kosketan Hänen sobua, sit minä piäzen.» 22Iisus kiändyi, nägi naizen da sanoi: «Ole rohkiembannu, tytär, sinun usko piästi sinuu.» Sit aijas naine rodih terveh. 23Konzu Iisus tuli vahniman taloih, Häi nägi sie pillilsoittajii da hälizijän rahvasjoukon, 24i sanoi: «Mengiä iäres! Ei tyttö ole kuolluh, häi maguau.» Händy nagrettih. 25No konzu rahvahii ajettih pihale, Iisus meni pertih da otti tyttyö käis, i tyttö nouzi. 26Viesti täh näh levii kogo sille muale.
Iisus piästäy kahtu sogiedu
27Konzu Iisus lähti siepäi, Hänele jälles tuli kaksi sogiedu. Hyö kirruttih: «Žiälöiče meidy, Davidan Poigu!» 28Ku Häi meni pertih, sogiet tuldih Hänen luo, i Iisus sanoi heile: «Uskottogo, minä voin sen luadie?» «Uskommo, Ižändy», vastattih hyö. 29Sit Häi kosketti käil heijän silmii da sanoi: «Roikkah teile muga, kui työ uskotto», 30i heijän silmät avavuttih. Iisus kieldi heidy lujah: «Kačokkua, ku niken ei tiijustas tädä.» 31No hyö lähtiettih da viettih viesti Häneh näh kogo sille muale.
Iisus piästäy kielettömän
32Konzu net miehet oldih lähtemäs, Iisusan luo tuodih kieletöi mies, kudamua muokkai karu. 33Iisus ajoi hänes karun, i kieletöi rubei pagizemah. Rahvas diivuittihes da sanottih: «Nengostu vie nikonzu ei nähty Izrail՚as.» 34No fariseit sanottih: «Karuloin piämiehen väil Häi ajau iäre karuloi.»
Iisus žiälöiččöy rahvastu
35Iisus käveli sit kaikis linnois da kylis. Häi opasti sinagougis, saneli hyviä viestii Taivahallizen valdah näh da piästi rahvahii kaikis voimattomuksis da vaivois. 36Konzu Häi nägi rahvasjoukot, Hänele rodih žiäli heidy, ku hyö oldih vaivunuot da avuttomat ku lambahat, kudamil ei ole paimoidu. 37Sit Häi sanoi opastujile: «Vil՚l՚ua on äijy, a leikkuajua on vähä. 38Sendäh moliettokseh pellon Ižändäle, anna työndäy rahvastu vil՚l՚ua leikkuamah.»
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
(c) Biblienkiännändyinstituuttu, Helsinki 2003